Скачать книгу

на студентов умудренные опытом коменданты общежитий. Мол, знаю я вас, отличники-двоечники, все вы одним миром мазаны – вам лишь бы водку хлебать да с девками на казенных простынях спать.

      – Ну раз уже познакомились, – немного удивленно проговорил нырнувший вслед за Логиновым Краснов, – то поехали, Иван!

      Сафронов тут же тронул «Лянчу» и спросил:

      – Куда направляемся?

      – Прямиком на набережную Круазетт! – ответил Виктор.

      – Бывали в Каннах, товарищ полковник? – спросила Дарья, глядя в зеркало.

      Тон был вроде нормальный, но Логинов без труда уловил в нем замаскированные нотки осуждения. Поэтому ответил с сарказмом:

      – Вроде нет, но всего не упомнишь…

      – Понятно! – удовлетворившись ответом, кивнула Дарья, еще больше выпрямив спину.

      Логинов сказал то, что она хотела услышать, – что все мужики козлы, в крайнем случае – пьяницы, регулярно напивающиеся до беспамятства. Краснов понял, что Виктор так изощренно прикалывается, и улыбнулся, чуть подняв брови.

      – Что с карточкой, Серж? – посмотрел на него Виктор.

      – Ах да! – кивнул Краснов и быстро достал портмоне. – Вот, товарищ полковник! Корпоративная, нашего торгпредства. Лимит – три тысячи евро в день…

      Дарья в зеркале слегка закатила глаза – мол, пустили козла в огород. Виктор за ней, конечно, специально не следил, но годы работы в ФСБ выработали умение при попадании в незнакомую обстановку автоматически подмечать мельчайшие детали.

      – А вот пин-код! – протянул Краснов сложенный квадратик бумаги для записей.

      Логинов развернул его, глянул на цифры и сунул вместе с карточкой в свой кошелек.

      – А что с транспортом и проживанием?

      – В Каннах у нашего торгпредства есть апартаменты, их уже должны освободить… – посмотрел на часы Краснов. – Насчет транспорта – выбор за вами. Могу вам отдать Ивана с «Лянчей». Ну или Дарья вас заодно повозит на торгпредском «Ситроене»…

      – Что значит заодно, Краснов? – развернулась в кресле Дарья.

      – Я имел в виду, заодно с переводом! – пожал плечами Краснов.

      – Ну так так и формулируй!

      – Думаю, вариант с Дарьей в качестве переводчика тире водителя тире гида пока что более предпочтительный, – сказал Виктор. – Надеюсь, я не обидел вас своей формулировкой, Даша?

      – Нет. Но впредь, если не трудно, называйте меня Дарьей. И сообщите, пожалуйста, как ваше отчество…

      5

      – Ну что, Дарья Ефимовна! Вперед! – сказал Логинов, пристегнувшись ремнем безопасности.

      Однако Дарья, вместо того чтобы тронуть торгпредский «Ситроен» с места, вперила в Виктора угрюмый взгляд:

      – Я же просила называть меня Дарьей!

      – А в чем разница? – развел руками Виктор.

      – Вы что, думаете, я не понимаю, что вы делаете? Я не собираюсь терпеть ваших подтруниваний…

      – Приехали… – сказал Логинов, посмотрев на часы. – Ладно, давайте тогда попытаемся

Скачать книгу