Скачать книгу

не понял, – на хорошем ашшари заявил сумеречник.

      Воистину доставленное Яхьей существо явилось бедствием из бедствий и источником неурядиц. Тем временем наглое приобретение дома халифа продолжило, совершенно не стесняясь вздохов ужаса и уничтожающих взглядов:

      – Я ничего не понял и не могу слушать дальше, не получив ответов на свои вопросы.

      Повелитель, сохраняя спокойствие, вдруг спросил:

      – Как тебя зовут?

      Самийа пропел свое чужеземное имя. Все пожали плечами и переглянулись – чего сказал, разобрать было можно, но, по обычаям дворца, новому слуге полагалось дать новое прозвание – причем благозвучное для ашшаритского слуха: негоже верующему ломать язык о языческие клички.

      – Тарик, – кивнул халиф. – Здесь тебя будут звать Тарик.

      Все одобрительно склонили головы: Тарик – прекрасное путеводное имя[6], сулящее удачу тому, кто его нарек, и тому, кого так назвали. И вышло, кстати, похоже на прежнее имя сумеречника.

      И тут случилось страшное.

      Лицо самийа скривилось в кислой и злобной гримасе. Затем неверное порождение сумерек прошипело:

      – Если ты все равно хотел одарить меня собачьей кличкой, зачем просил назвать имя?

      Во дворе повисло молчание. За куда меньшее проявление неуважения к халифу распинали на мосту через Тиджр.

      Повелитель правоверных между тем совершенно не изменился в лице и невозмутимо ответствовал:

      – Ты хотел спросить, Тарик? Спрашивай.

      Самийа посмотрел-посмотрел, а потом пожал плечами и задал вопрос:

      – Когда взяли город?

      Халиф обратился к гонцу:

      – Отвечай.

      – Луну назад… – растерянно ответил гонец, не понимая кому отвечать, и, если отвечать язычнику из Сумерек, то как к нему обращаться. – Луну назад, о мой повелитель, – гонец все-таки решил обратиться к халифу.

      – Отвечай ему. – Халиф показал в сторону неподвижно сидевшего самийа. – Называй его «господин».

      Как ни странно, существо из сумерек учтиво склонило голову в знак признательности.

      – Луну назад… господин. – Гонец опасливо развернулся в сторону нового собеседника.

      – Почему мы узнаем о взятии крупного города только месяц спустя?

      – Может, потому, что у нас нет волшебных зеркал и птиц? – подал голос прославленный полководец Тахир ибн аль-Хусайн, и все засмеялись.

      – Джунгары разорили земли к северу от Мерва, спалили почтовые станции и угнали лошадей и верблюдов. А куда степняки не добрались, люди сами сбежали… Мне пришлось две недели пробираться к Табуку с одним сменным конем, – боязливо встрял гонец. И нерешительно добавил: – Господин…

      Самийа, однако, не обратил на его слова никакого внимания и мрачно пробормотал:

      – Странно, что у вас нет птичьей почты… Нет ничего проще, чем завести обычных голубей для сокращения расстояний! Так можно доставить послание в пять дней – а не за месяц…

      Воистину сегодняшний

Скачать книгу


<p>6</p>

Имя Тарик значит «стучащийся», или «тот, кто стучит молотом». Второе значение – производное из Корана, где имя Тарик толкуется как «идущий в ночи» и «звезда, рассекающая небо светом» (сура 86, «Ночной путник», или «Ат-Тарик»).