Скачать книгу

порциями мясной похлебки, толсто нарезанной колбасой и краюхой хлеба на стол. Несмотря на невзрачный вид, пахла еда довольно аппетитно, что весьма обрадовало Рональда. По внешнему виду трактира он уже решил, что кормить их будут непонятно чем.

      – Что господа желают пить? – робко спросила она, не поднимая глаз.

      – Крови, – небрежно брякнул Фаргред, и две пары изумленных глаз уставились на него. Если глаза Рональда были просто широко открыты, так же как и его рот, то карие глаза служанки готовы были выпасть из глазниц и закатиться под стол. Губы девушки побледнели, и она, отступив на два шага, поспешно забормотала молитву Свету, явно собираясь упасть в обморок. Но, видимо, передумала и поспешно спряталась за стул паладина, вцепившись в спинку так, что костяшки пальцев побелели.

      – Господин изволит шутить, – справившись с собой, как можно спокойнее сказал Рональд, обращаясь к служанке.

      – Как твое имя, дитя? – Магистр сел на кровати и пристально посмотрел на девушку.

      – Ли-лия, – неуверенно ответила та.

      – Не стоит бояться меня, Лилия. – Фаргред встал и подошел к дрожащей девушке, – рядом со мной паладин, слуга Света. Он не даст моей демонической сущности возобладать, так что вам нечего бояться… – сказал он загадочно, – пока что. – С этими словами он плотоядно облизнулся.

      Рональд даже не заметил, как бледная девушка оказалась у двери.

      – Принеси вина. – Донельзя довольный собой лорд Драуг снова лег на кровать. – И только попробуй притащить разведенную дрянь! Пошевеливайся, пока я не начал сердиться.

      Когда перепуганная девушка скрылась за дверью, Рональд с укоризной посмотрел на учителя.

      – И зачем было все это говорить? – спросил он.

      – Для того чтобы нам принесли лучшее вино, принесли быстро и не пытались надуть, когда будем расплачиваться.

      – Вы чего-то недоговариваете?

      – Мудреешь прямо на глазах. – Магистр сел. – Подумай сам, – продолжил он, – если нас будут искать, то первым делом станут проверять все трактиры, так?

      – Так, – согласился юноша, все еще не понимая, куда клонит его учитель.

      – И конечно же завтра все разговоры будут только о паладине и его странном спутнике. – Фаргред дождался, пока Рональд снова кивнет, и продолжил: – А утром все будут уверены, что мы отправились на запад. Собственно, за этим мы сюда и приехали.

      – То есть как на запад? – недоуменно спросил Рональд.

      – То есть так: сядем на лошадей и поскачем на запад.

      – Но ведь… – Юноша не договорил.

      – Ехать отсюда по тракту не очень разумно, так что мы чуть вернемся назад, а дальше пойдем по одной узенькой тропинке, которую я заприметил по дороге, – магистр перешел на шепот, – двинемся по ней и через денек-другой выйдем на тракт.

      – Вы уверены, что она приведет нас куда надо?

      – Думаю, да; скорее всего, где-то на ней будет развилка. Мне кажется, я уже там ходил.

      – Скорее всего? Но… – В дверь снова постучали, затем она слегка приоткрылась,

Скачать книгу