Скачать книгу

сказки.

      Сегодня вечером он начинает читать новую сказку в стихах. Он будет читать ее вплоть до Рождества, и даже дольше. Быть может, она будет удачной, и это поможет ему забыть неприятный эпизод, выбивший его из колеи.

      Благодарение, к счастью, прошло.

      Мы ели индейку и пили вино.

      – Смотри, а ведь они рифмуются! – с восторгом воскликнула Шарлотта.

      – Ш-ш-ш, – остановила ее Эмили.

      Правил, регламентирующих отведенное на чтение сказки время, было немного, но они были строгими, и одно из них предписывало девочкам не прерывать рассказчика на полуслове или, если это были стихи, на середине строфы. Правила поощряли их желание повторить прочитанное, разрешали реагировать на него, но и рассказчик должен был пользоваться подобающим уважением.

      Он начал снова:

      Благодарение, к счастью, прошло[1].

      Мы ели индейку и пили вино.

      Салат и картофель, цыплят и котлеты,

      Бисквиты, торты, пирожки и конфеты —

      Все, не жалея наш бедный живот,

      Мы отправляли пригоршнями в рот.

      И столько мы съели колбас и грудинки,

      Что даже уже не влезаем в ботинки.

      Девочки хихикали как раз в тех местах, где он этого ожидал, и Марти с трудом удерживался от того, чтобы повернуться и посмотреть, понравились ли стихи Пейдж, ведь она тоже слышит их впервые. Но Марти знал, что автор, который в предвкушении аплодисментов не может дочитать свое произведение до конца, не достоин похвалы. Он знал, что успех может принести только несгибаемая вера в него, не важно, была ли она притворной или настоящей.

      Но на пороге стоит новый праздник,

      Это не День Всех Святых и не Пасха.

      Дня веселей не найдешь в целом свете,

      Мы дарим подарки и взрослым, и детям.

      Что же за праздник, чье время пришло?

      Ну, подскажите же мне…

      – Рождество! – в рифму произнесли Шарлотта и Эмили, и эта их немедленная реакция подтвердила, что его чары подействовали.

      Гирлянды и свечи достанем мы с полки,

      В гостиной поставим огромную елку,

      Повесим шары, мишуру и хлопушки

      И, чтобы никто не задел их макушкой,

      Под потолок, туда, где видней,

      Много красивых цветных фонарей.

      Мелкой щебенкой присыпем дорогу,

      Чтоб Санта-Клаус не вывихнул ногу,

      Не поскользнулся во время пути,

      Прямо до нас смог спокойно дойти.

      Он посмотрел на девочек. Казалось, их лица сияют. Не сговариваясь, они в один голос попросили:

      – Продолжай! Продолжай!

      Боже, как ему это нравилось. Ему нравились они.

      И если рай все-таки существует, то он сейчас здесь, в этой комнате.

      О боже, какое известье пришло!

      Боюсь, нам испортили все Рождество.

      На бедного Санту злодеи напали,

      В рот сунули кляп и руки связали,

      Похитили сани, мешок отобрали,

      Кредитную

Скачать книгу


<p>1</p>

Здесь и далее перевод стихотворений Н. Ораф.