ТОП просматриваемых книг сайта:
Gulliver’s Travels. Джонатан Свифт
Читать онлайн.Название Gulliver’s Travels
Год выпуска 0
isbn 9780007382675
Автор произведения Джонатан Свифт
Жанр Классическая проза
Издательство HarperCollins
About three weeks after this exploit, there arrived a solemn embassy from Blefuscu, with humble offers of a peace; which was soon concluded upon conditions very advantageous to our emperor, wherewith I shall not trouble the reader. There were six ambassadors, with a train of about five hundred persons, and their entry was very magnificent, suitable to the grandeur of their master, and the importance of their business.
When their treaty was finished, wherein I did them several good offices by the credit I now had or at least appeared to have, at court, their Excellencies, who were privately told how much I had been their friend, made me a visit in form. They began with many compliments upon my valour and generosity, invited me to that kingdom in the emperor their master’s name, and desired me to show them some proofs of my prodigious strength, of which they had heard so many wonders; wherein I readily obliged them, but shall not trouble the reader with the particulars.
When I had for some time entertained their Excellencies to their infinite satisfaction and surprise, I desired they would do me the honour to present my most humble respects to the emperor their master, the renown of whose virtues had so justly filled the whole world with admiration, and whose royal person I resolved to attend before I returned to my own country.
Accordingly, the next time I had the honour to see our emperor, I desired his general licence to wait on the Blefuscudian monarch, which he was pleased to grant me, as I could plainly perceive, in a very cold manner; but could not guess the reason, till I had a whisper from a certain person that Flimnap and Bolgolam had represented my intercourse with those ambassadors as a mark of disaffection, from which, I am sure, my heart was wholly free. And this was the first time I began to conceive some imperfect idea of courts and ministers.
It is to be observed, that these ambassadors spoke to me by an interpreter, the languages of both empires differing as much from each other as any two in Europe, and each nation priding itself upon the antiquity, beauty, and energy of their own tongues, with an avowed contempt for that of their neighbour; yet our emperor, standing upon the advantage he had got by the seizure of their fleet, obliged them to deliver their credentials and make their speech in the Lilliputian tongue. And it must be confessed that, from the great intercourse of trade and commerce between both realms, from the continual reception of exiles, which is mutual among them, and from the custom in each empire to send their young nobility and richer gentry to the other, in order to polish themselves by seeing the world, and understanding men and manners, there are few persons of distinction, or merchants, or seamen, who dwell in the maritime parts, but what can hold conversation in both tongues; as I found some weeks after, when I went to pay my respects to the emperor of Blefuscu, which, in the midst of great misfortunes, through the malice of my enemies, proved a very happy adventure to me, as I shall relate in its proper place.
The reader may remember that, when I signed those articles upon which I recovered my liberty, there were some which I disliked upon account of their being too servile, neither could anything but an extreme necessity have forced me to submit. But, being now a nardac of the highest rank in that empire, such offices were looked upon as below my dignity, and the emperor (to do him justice) never once mentioned them to me.
Of the inhabitants of Lilliput; their learning, laws, and customs; the manner of educating their children. The author’s way of living in that country. His vindication of a great lady.
Although I intend to leave the description of this empire to a particular treatise, yet, in the meantime, I am content to gratify the curious reader with some general ideas. As the common size of the natives is somewhat under six inches high, so there is an exact proportion in all other animals, as well as plants and trees: for instance, the tallest horses and oxen are between four and five inches in height, the sheep an inch and half, more or less; their geese about the bigness of a sparrow, and so the several gradations downwards, till you come to the smallest, which, to my sight, were almost invisible; but nature hath adapted the eyes of the Lilliputians to all objects proper for their view: they see with great exactness, but at no great distance. And, to show the sharpness of their sight towards objects that are near, I have been much pleased with observing a cook pulling a lark, which was not so large as a common fly, and a young girl threading an invisible needle with invisible silk. Their tallest trees are about seven feet high; I mean some of those in the great royal park, the tops whereof I could but just reach with my fist clenched. The other vegetables are in the same proportion; but this I leave to the reader’s imagination.
I shall say but little at present of their learning, which for many ages hath flourished in all its branches among them: but their manner of writing is very peculiar, being neither from the left to the right, like the Europeans; nor from the right to the left, like the Arabians; nor from up to down, like the Chinese; but aslant from one corner of the paper to the other, like ladies in England.
They bury their dead with their heads directly downwards, because they hold an opinion that in eleven thousand moons they are all to rise again, in which period the earth (which they conceive to be flat) will turn upside down, and by this means they shall, at their resurrection, be found ready standing on their feet. The learned among them confess the absurdity of this doctrine, but the practice still continues, in compliance to the vulgar.
There are some laws and customs in this empire very peculiar; and, if they were not so directly contrary to those of my own dear country, I should be tempted to say a little in their justification. It is only to be wished they were as well executed. The first I shall mention relates to informers. All crimes against the state are punished here with the utmost severity; but, if the person accused maketh his innocence plainly to appear upon his trial, the accuser is immediately put to an ignominious death; and, out of his goods or lands, the innocent person is quadruply recompensed for the loss of his time, for the danger he underwent, for the hardship of his imprisonment, and for all the charges he hath been made at in making his defence, or, if that fund be deficient, it is largely supplied by the crown. The emperor does also confer on him some public mark of his favour, and proclamation is made of his innocence through the whole city.
They look upon fraud as a greater crime than theft, and therefore seldom fail to punish it with death; for they allege that care and vigilance, with a very common understanding, may preserve a man’s goods from thieves, but honesty has no fence against superior cunning; and since it is necessary that there should be a perpetual intercourse of buying and selling, and dealing upon credit, where fraud is permitted and connived at, or hath no law to punish it, the honest dealer is always undone, and the knave gets the advantage. I remember when I was once interceding with the king for a criminal, who had wronged his master of a great sum of money, which he had received by order and ran away with; and happening to tell his Majesty, by way of extenuation, that it was only a breach of trust, the emperor thought it monstrous in me to offer, as a defence, the greatest aggravation of the crime; and truly, I had little to say in return, further than the common answer, that different nations had different customs; for, I confess, I was heartily ashamed.
Although we usually call reward and punishment the two hinges upon which all government turns, yet I could never observe this maxim to be put in practice by any nation except that of Lilliput. Whoever can there bring sufficient proof that he hath strictly observed the laws of his country for seventy-three moons, hath a claim to certain privileges, according to his quality and condition of life, with a proportionable sum of money out of a fund appropriated for that use: he likewise acquires the title of snilpall, or legal, which is added to his name, but does not descend to posterity And these people thought it a prodigious defect of policy among us when I told them