Скачать книгу

ни у брата.

      – Спасибо. Мне бы что-нибудь о том, как земля и небо устроены. Очень люблю читать об этом.

      – Об ученье не мечтали?

      – Замышлял, да крылья коротки, – ответил Матвей, но историю с прошением к царю рассказывать не стал: неизвестно, как бы отнесся к этому Соколовский.

      Постояв на лесной опушке, они направились к подвалам, в которых зимовали ульи с пчелами. Из-под земли торчали высокие, похожие на трубы тесовые отдушины.

      Соколовский рассматривал устройство подвалов, интересовался историей пасеки, разведением пчел.

      Когда Матвей рассказал, как перешла пасека к Строговым и о ежегодной дани Кузьмину, Соколовский удивленно пожал плечами.

      – Выходит, бессрочная кабала?

      – Самая настоящая. Обманул Никита Федотыч отца, – вырвалось у Матвея. Но не зная, каковы отношения у Соколовского с Кузьминым, он поспешил заговорить о другом: – А вы все еще наукам обучаетесь?

      – Да. Юриспруденцию зубрю.

      – Мудреная?

      – Не очень.

      Матвею хотелось знать, что это за наука юриспруденция и почему она не очень мудреная, но он промолчал, надеясь спросить об этом у Соколовского в другой раз.

      Дома они принялись набивать патроны и чистить ружья.

      Анна несколько раз проходила мимо них. Не нравилось ей, что этот чернявый студент сдружился с Матвеем. Она не могла подавить в себе чувство досады на мужа и позвала его в куть.

      – Хватит тебе зубы точить. Иди во двор, дай скоту сена, – с раздражением проговорила она.

      Когда Матвей вернулся со двора, гости уже поднялись. Кузьмин, расчесывая бороду перед зеркалом, спросил Соколовского:

      – Ну как погуляли, Федор Ильич?

      Соколовский, не отвечая на его вопрос прямо, обратился к младшему Кузьмину по-французски:

      – Tres bien. Malheureusement, les jours en hiver sont trop courts. Переведите это отцу, Алеша.

      Бледный подросток неуверенно перевел:

      – Очень хорошо. Жаль, что дни зимой слишком коротки.

      – Это по-каковски, Федор Ильич? – спросил Матвей.

      – Французы так говорят, – ответил Соколовский.

      – Французы! – пренебрежительно махнул рукой Захар. – Помню, дед рассказывал, как в двенадцатом году воевал с ними. Мерзли они у нас в России, как воробьи на морозе. Нет, дюжей наших русских никого на свете не сыщешь.

      – А ты бы помолчал, старик, не твоего ума это дело, – вмешалась Агафья. «Кто его знает, может, он из энтих самых хранцузов!» – думала она, считая, что своими словами Захар может обидеть Федора Ильича.

      Но Захар не обратил внимания на слова жены и продолжал расспрашивать:

      – А петь по-ихнему умеешь, Федор Ильич?

      – Кое-что умею.

      – Споешь?

      Студент усмехнулся.

      – Можно.

      Захар обрадовался.

      – Эй, старуха, Фишка, идите слушать!

      Соколовский, продолжая улыбаться, негромко, но приподнято запел «Марсельезу»:

      Allons, enfants de la patrie…

      Пропев два куплета, он остановился и спросил:

      – Ну как?

      Захар покачал головой.

      – Нет, наши

Скачать книгу