ТОП просматриваемых книг сайта:
Кесари и боги (сборник). Вера Камша
Читать онлайн.Название Кесари и боги (сборник)
Год выпуска 2007
isbn 978-5-699-25278-7
Автор произведения Вера Камша
– Явились? – Карлос быстро обвел глазами офицеров и шурина. – А у нас тут радость. Негаданная. Повтори, что вы видели.
– Бесноватых. – Загонщик в желтой шляпе глядел сразу на Карлоса и на застегнутого на все пуговицы Лихану. – В колпаках этих… Верхами шли. К Чертову Зеркалу, больше некуда.
– Брод северней дороги на Сургос, – пояснил дон Луис. – Выше Рио-де-Онсас не перейти, но перед холмами она разливается и смиряет норов. Правда, ниже опять скачет…
– Когда «белолобые» будут там и когда будем мы? – Карлос зачем-то сунул руку в карман, быстро вынул, почти выдернул, и потер виски. На выспавшегося он походил мало.
– Хаммериане доберутся до Зеркала часа через полтора. – Лихана глянул на старшего де Гуальдо, и тот кивнул. – Нам не обогнать: река изгибается.
– Бесноватые прут напрямую. – Горец досадливо поморщился. – Чтобы их перехватить, нужно огибать излучину и идти в обход.
– Проклятье! – Альфорка топнул ногой, словно это могло что-то изменить. – Их точно две сотни?
– Не меньше. – Карлос ногами не топал и кулаки не сжимал. – Загонщики видели только хвост колонны, голова уже скрылась в зарослях. Их может быть и три сотни, и четыре, и пять. Куда они идут, объяснять?
– В обход гарнизона они идут, – предположил Лихана, – иначе не забирали бы так далеко в тылы.
– Праздник решили устроить, – выдохнул Себастьян, – сволочи! Мало им у Сан-Марио было…
– Сегодня Вознесение Пречистой, – напомнил Лихана и поправил шляпу.
– Карлос, где твой полк, – Альфорка все же решил пошутить, – или хотя бы рота?
– Хватит и гарнизона, – медленно произнес де Ригаско. – Сеньор де Лихана, сеньор де Гуальдо, вы мне не подчиняетесь, но я вынужден просить вашей помощи. Нужно предупредить командора, а в ваших холмах легко заплутать.
– Леон их знает, – заверил старший де Гуальдо, – и он легче нас всех. К сожалению, мы взяли с собой не самых быстрых лошадей.
– Пикаро – хороший конь, – услышал собственный голос Хайме, – только слегка тугоуздый.
– Леон – отличный наездник, – живо откликнулся дон Хулио. – Сеньор де Ригаско, если вы знаете сеньора Хенилью…
– Знаю, – перебил Карлос, – ему нужен приказ, он будет. Хенилья примет меры, кто бы ни привез письмо.
– А чем займемся мы? – деловито уточнил Себастьян. – Кабаны могут спать спокойно, но охота, надеюсь, продолжается?
– Выйдем к броду и пойдем по следу. Солдат на «белолобых» еще навести нужно… Хайме!
– Да!
– Черт, ты же теперь на чужой лошади… Бласко, поскачешь в обитель. Предупредишь аббатису и заберешь Инес.
– Хенилья успеет, – вмешался Мануэль, – должен успеть.
– Не сомневаюсь, но Инес отправится домой. Это война, сеньоры. Неужели непонятно?
– «Белолобые» еще не Лоасс, – напомнил Себастьян. – Или… Неужели у них королевские знамена?
– Нет, – мотнул головой Карлос. – «Белолобые»