Примечания
1
Из арии индийского гостя из оперы Римского-Корсакова «Садко».
2
Эй, товарищ, мне очень холодно! (русский, испанский, английский).
3
Один путь (малаялам).
4
Рад встретиться с вами (малаялам).
5
Меня зовут Счастье (малаялам).
6
Товарищ (испанский).
7
Друг (испанский).
8
Друг (грузинский).
9
Не → Н + Н – hυ.
10
Прошу вас (малаялам).
11
Пойдём (малаялам).
12
Пожалуйста (малаялам).
13
О, маленькая девочка, очень хорошо! (английский)
14
Сладкая малышка! (тайский)
15
Курица (английский).
16
Что касается меня, дайте мне пирожное и ананасовый сок, пожалуйста, но безо льда (английский).
17
Песня туземца-островитянина из телефильма 60-х.
18
Песня туземца-островитянина из телефильма 60-х.
19
Как дела! (малаялам)
20
Краб (малаялам).
21
Ни рыба ни мясо! (малаялам диал.)
22
Рыбак рыбака видит издалека (малаялам диалект).
23
Домой мы вернёмся с ужином (малаялам диалект).
24
Хорошо (малаялам).
25
Путь (малаялам).
26
Рад встретиться с вами (малаялам).
27
См. гл. 13, табл. 2 «Сводное численно-семантическое устремление закона обоснования среды и закона дисперсии основ в Единый закон».
28
См. гл. 13, табл. 2 «Сводное численно-семантическое устремление закона обоснования среды и закона дисперсии основ в Единый закон».
29
Ажгирей Г. Д. Общая геология. М.: Просвещение, 1974. С. 72.
30
Чернавский Д. С., Чернавская Н. М. Белок – машина. Биологические макромолекулярные конструкции. М.: МГУ, 1999.
31
Клюев А. С. Онтология музыки: дисс… канд. техн. наук. СПб., 1999.
32
Габор Д. Изобрести будущее. Нью-Йорк, 1964. 237 c.
33
Юнг Р. Роль воображения в исследовании будущего // Проблемы современного общества и зарубежной социологии. Реф. бюллетень АН СССР. Ин-т научн. иформации и фунд.