Скачать книгу

что ее прервали, Сафия ответила довольно резко:

      – Надеюсь, сэр, что, являясь гражданкой Великобритании, я владею английским получше вас.

      Подняв взгляд, она увидела молодого мужчину с золотисто-соломенными волосами, васильково-голубыми глазами, светлой щетиной на подбородке, в потертом костюме песчано-защитного цвета, традиционном оманском головном платке и со смущенной улыбкой на лице.

      – Прошу прощения, – продолжал незнакомец. – Я обратил внимание, что у вас есть пятый номер журнала «Аравийская археология и эпиграфическое письмо». Вы не могли бы одолжить его на минутку? Мне нужно заглянуть в одну статью.

      Сафия взяла журнал.

      – В какую именно?

      – В статью «Оман и Объединенные Арабские Эмираты на карте Птолемея». Я отправляюсь в пограничные районы.

      – Вот как? А я считала, что эти территории закрыты для иностранцев.

      И снова улыбка, но только на этот раз чуть тронутая смешинкой.

      – Вы меня поймали. Мне следовало бы сказать, что я надеюсь отправиться в пограничные районы. Я до сих пор не получил ответ из консульства.

      Откинувшись назад, Сафия с любопытством оглядела своего собеседника с ног до головы и перешла на арабский.

      – И чем вы намереваетесь там заняться?

      Не растерявшись ни на мгновение, молодой мужчина ответил также по-арабски:

      – Я собираюсь помочь разрешить пограничный спор, установив древние пути кочевья местных племен дуру и тем самым сославшись на исторический прецедент.

      Сафия, решив проверить, насколько хорошо он знаком с географией региона, продолжала по-арабски:

      – Вам надо быть особенно осторожным в Умм-эль-Самиме.

      – Да, зыбучие пески, – кивнув, ответил незнакомец. – Мне приходилось читать об этих коварных местах.

      Его взгляд горел живым интересом. Смилостивившись, Сафия протянула ему журнал.

      – Но помните, что это единственный экземпляр, который имеется в Институте изучения Аравии. Я вынуждена попросить вас никуда не уносить журнал отсюда.

      – Вы упомянули Институт изучения Аравии? – Незнакомец шагнул к ней. – Это то самое некоммерческое учреждение, которое содержится на средства «Кенсингтонских нефтяных скважин», не так ли?

      – Да, а что?

      – Я тщетно пытался выйти на кого-нибудь из руководства института, чтобы мне помогли смазать шестеренки в правительстве Омана, но никто не хочет отвечать на мои письма и звонки. Расколоть это заведение не легче, чем его спонсора, Кару Кенсингтон. Вот уж кому как нельзя лучше подходит выражение «холодная рыбина».

      – Гм, – неопределенно произнесла Сафия.

      Представившись, доктор Омаха Данн попросил разрешения читать журнал, подсев к ней за столик. Сафия пододвинула ему стул.

      – Я слышал, здесь готовят очень неплохой кофе, – заметил доктор Данн, усаживаясь рядом.

      – Но чай еще лучше, – возразила Сафия. – Впрочем, опять же я англичанка.

      Какое-то

Скачать книгу