Скачать книгу

не собиралась заходить внутрь.

      Дайер немного выждал все с тем же выражением лица и той же тревогой в глазах.

      – Завтра тебе общаться с полицией штата. Надеюсь, не забыла?

      – Ну конечно же, нет.

      – Ты уже встречалась со своим адвокатом?

      – Да, – соврала она. – Все утрясла.

      – Тогда тебе сейчас следует находиться с родными или друзьями, с людьми, которые тебе близки.

      – Уже. Поужинала с друзьями.

      – Да ну? И чем же ты угощалась? – Ее рот было приоткрылся, но он тут же продолжил: – Ладно, проехали. Я не хочу, чтобы ты мне врала. – Посмотрел на нее поверх узеньких очков, а потом оглядел улицу в обе стороны. – У меня в кабинете. Через пять минут.

      Когда Дайер отошел, Элизабет воспользовалась случаем привести мысли в порядок и взять себя в руки. Когда почувствовала, что готова, пересекла улицу и быстро взбежала по ступенькам к двойным стеклянным дверям, отражающим свет уличных фонарей и звезд. Возле регистрационной стойки в вестибюле выдавила улыбку и шутливо подняла руки перед сержантом за пуленепробиваемым стеклом.

      – Ну да, ну да, – отмахнулся тот. – Дайер сказал мне тебя пропустить. Выглядишь как-то по-другому.

      – По-другому? Как?

      Он покачал головой.

      – Староват я уже для такой фигни.

      – Какой еще фигни?

      – Женщин обсуждать. Давать оценки.

      Дежурный нажал на кнопку электрического замка, и под его треск она вышла на лестницу и поднялась в длинное открытое помещение, использующееся подразделением детективов. Там было почти пусто, большинство письменных столов скрывались в тени. Поначалу никто ее даже не заметил, но, когда щелкнула закрывшаяся дверь, грузный коп в помятом костюме поднял на нее взгляд от стола.

      – Йо-йо! А вот и сеструха Блэк подгребла![4]

      – Йо-йо? – Элизабет подступила к нему.

      – А чё? – Он откинулся в кресле. – На раёне за своего не проканаю?

      – Я бы держалась за то, что у тебя уже есть.

      – И за что же?

      Она подступила к его столу.

      – За ипотеку, за детишек. За тридцать лишних фунтов веса и жену – сколько вы там в браке, девять лет?

      – Десять.

      – Ладно, десять так десять. Любящая семья, толстые артерии и двадцать лет до пенсии – есть за что держаться.

      – Забавно. Спасибо на добром слове.

      Элизабет взяла из стеклянной банки леденец, подбоченилась, выставив бедро, и посмотрела сверху вниз на круглое лицо Чарли Бекетта. Ростом он был в шесть футов три дюйма[5] и уже порядком растолстел, но однажды она видела, как он перекинул двухсотфунтового[6] подозреваемого через крышу припаркованной машины, даже не повредив краску.

      – Классная прическа, – заметил Бекетт.

      Она прикоснулась к своим волосам, ощутив, насколько они короткие и взлохмаченные, торчат во все стороны.

      – Ты серьезно?

      – Сарказм, женщина! Что это ты с собой сделала?

      – Наверное,

Скачать книгу


<p>4</p>

Фамилия Блэк переводится как «черный». Детектив пытается пародировать говорок афроамериканской шпаны.

<p>5</p>

Шесть футов и три дюйма – 191 см.

<p>6</p>

Двести фунтов – 90 кг.