Скачать книгу

как шедевр стеклодува, без единого пузырька и изъяна. За исключением мышц, примыкавших к костям черепа и челюстей, видны были только ее губы. Они казались темно-красными подушечками на поблескивающей глади черепа. Глаза, плавающие в глубине костяных глазниц, напоминали своим цветом небо в просветах между облаками.

      Водитель уставился на нее, раскрыв рот. Попрошайки, которые уже перестали клянчить и испуганно вопили, разом умолкли, будто незримый спрут одновременно зажал всем рты своими щупальцами. Это безмолвие тянулось несколько секунд, потом один из нищих благоговейно-приглушенным голосом произнес:

      – Мадам Бригитта.

      Его слова разнеслись по толпе, точно заклинание, и даже те, кто сгрудился вокруг других автомобилей, едва не свернули шеи, чтобы поглазеть на нее. Она прижалась к двери джипа: всеобщее внимание, смесь страха, благоговения и удивления, испугало ее. Эта сцена продолжалась еще мгновение, потом шофер, грубо выкрикнув что-то, взмахнул палкой. Толпа мгновенно бросилась врассыпную – однако кое-какие попрошайки все же не удержались, чтобы напоследок не бросить на прозрачную женщину взгляд, исполненный благоговейного ужаса.

      Кристалис обернулась к водителю. Это был высокий тощий негр в мешковатом дешевеньком костюме из синей саржи и рубахе с широким воротом. Он ответил ей угрюмым взглядом поверх солнцезащитных очков, а затем надвинул их так, чтобы не было видно выражения глаз.

      – Вы говорите по-английски? – спросила она у него.

      – Oui[4]. Немного.

      Кристалис различила в его голосе пронзительную нотку страха. Интересно, чем это вызвано?

      – Зачем вы их побили?

      Он пожал плечами.

      – Деревенские олухи собираться в Порт-о Пренс клянчить деньги у добрых людей, как вы. Я сказать им убираться.

      – Говори громко и держи в руках большую дубину[5], – сардонически заметил Уайльд.

      Кристалис презрительно покосилась на него.

      – Благодарю за помощь.

      Он зевнул.

      – Я придерживаюсь правила никогда не ввязываться в уличные стычки. Это так вульгарно.

      Кристалис фыркнула и снова повернулась к водителю.

      – Кто такая мадам Бригитта?

      Он пожал плечами в неподражаемой галльской манере, тем самым невольно проиллюстрировав культурную связь Гаити со страной, от которой она была политически независима вот уже без малого двести лет.

      – Лоа, жена барона Самеди[6].

      – Барона Самеди?

      – Очень, очень могущественный лоа. Он – владыка и страж кладбища. Хранитель перекрестков.

      – Что еще за «лоа»?

      Нахмурившись, шофер снова пожал плечами.

      – Лоа – это дух, часть бога, очень могущественная.

      – И что, я похожа на эту мадам Бригитту?

      Ответа не последовало, и женщина, несмотря на тропический зной, ощутила, как по спине у нее побежали мурашки. Она почувствовала себя раздетой, хотя на ней был просторный

Скачать книгу


<p>4</p>

Да (фр.).

<p>5</p>

Перефразированное изречение Теодора Рузвельта, президента США с 1901 по 1909 г.: «Говори тихо, но держи в руках большую дубину».

<p>6</p>

Барон Самеди (Барон Суббота) – в вудуизме вождь мертвых.