Скачать книгу

звонили шесть раз подряд.

      – Явно это номер интеллектуала. – В ответ на недоуменный взгляд Джона Грейс пояснила: – Так мы называем главаря.

      – Понял. Мозг. Видите, китайцы не слишком отличаются от американцев.

      – Вы хотите позвонить по этому номеру, – с утвердительной интонацией сказала Грейс.

      – Конечно, хочу. Но стоит нам связаться с ним один раз – в другой раз он не ответит. Номер пропадет втуне. Мы потеряем шанс пойти на контакт или вычислить его. Думаю, лучше оставить этот звонок про запас.

      – Согласна.

      Нокс хотел было сказать, что не нуждается в ее одобрении, но Грейс заговорила полушепотом, чем прервала ход его мыслей:

      – Интересная деталь. Счета Лю Хао. Я нашла их у него в квартире.

      На столик легла пачка счетов.

      Джон стал читать.

      – «Шерпа»? Ну и что тут интересного? На эту компанию половина городских доставок приходится. – Действительно, каталог ресторанов, откуда «Шерпа» доставляет еду на дом, имеется на кухне каждого шанхайского иммигранта.

      – Вы ведь не видели копии письма с требованием выкупа?

      Нокс вспомнил разговор с Дулвичем в Банлунге.

      – Да, конечно. Письмо. Выкуп.

      – Письмо и видеозапись, доказывающая, что похищенные живы, а также… палец были доставлены посыльным компании «Шерпа» Аллану Марквардту, исполнительному директору «Бертолд групп». Обратите, пожалуйста, внимание на печать.

      Китайцы любят вместо подписей ставить оттиски – миниатюрные печати, каждая из которых уникальна. У Нокса тоже такая имеется.

      Он присмотрелся к красным квадратикам на счетах.

      – Совершенно идентичные.

      – Все девять счетов заверены одной и той же печатью. Значит, их доставлял один и тот же посыльный, – подытожила Грейс.

      – Здорово вы подметили.

      – Совпадение невозможно. Никак невозможно.

      – То есть Лю Хао предал друг? – проговорил Нокс. – Лю Хао делает заказы через «Шерпа» и ест и пьет с приятелем, который там работает. И через этого приятеля соответствующие персонажи выходят на Лю Хао?

      – Мне кажется, этот новый приятель – водитель из компании «Шерпа».

      – Эта версия поинтереснее будет. Типчик заводит дружбу с Лю Хао, собирает достаточно информации для похищения… – Нокс прокрутил версию в голове. Кажется, у них с Грейс весьма непохожий ход мыслей. – Да, видимо, все так и было.

      – Нужно допросить этого водителя или посыльного. В квартире Лю Хао множество коробок из-под готовой еды. Может, сотрудник «Шерпа» был в квартире после похищения? Может, это он забрал лэптоп и лекарства Лю Хао?

      Камбоджа; упоминание Дулвичем картонной коробки из-под ресторанного заказа, в которой было доставлено письмо с требованием выкупа. Навалилась усталость; Нокс пересилил ее.

      – Обратите внимание на более крупную печать с обратной стороны квитанций, – наставительно произнесла Грейс.

      Джон перевернул квитанцию. На печати имелись логотип и адрес компании «Шерпа». Просмотрел

Скачать книгу