Скачать книгу

в его сознании, и Майлз содрогнулся. – Какой он, однако, нервный. По-моему, боится угодить в банку.

      – А?

      – Ага. – Майлз попытался привстать – его мутило после парализатора. Мышцы рук и ног спазматически сокращались. Галени, который явно был не в лучшей форме, проковылял к своей скамье и сел.

      Через некоторое время дверь открылась. «Обед», – подумал Майлз.

      Охранник махнул парализатором.

      – Выходите. Оба!

      Второй охранник страховал его сзади, отступив на несколько шагов, и добраться до него не было никаких шансов. Он тоже держал парализатор. Майлзу не понравились их лица: одно серьезное и бледное, второе – нервно подергивающееся.

      – Капитан Галени, – подсказал Майлз (его голос прозвучал слишком пискляво), – по-моему, сейчас самое время поговорить с вашим отцом.

      На лице Галени сменилось множество чувств: гнев, упрямство, тревога, сомнение…

      – Сюда.

      Охранник велел им идти к лифту. Они начали падать вниз, к уровню гаражей.

      – Вы можете это сделать, а я нет, – уговаривал Майлз чуть слышно и монотонно, стараясь не открывать рта.

      Галени зашипел сквозь зубы: разочарование, злоба, понимание, решимость. Когда они вошли в гараж, капитан резко повернулся к ближайшему охраннику и послушно выдавил:

      – Я хочу поговорить с отцом.

      – Это невозможно.

      – Думаю, лучше вам это мне позволить. – В голосе Галени прозвучала угроза, усиленная страхом.

      – Это не от нас зависит. Он отдал приказ и уехал. Его здесь нет.

      – Так вызовите его!

      – Он не сказал мне, где его искать, – устало и раздраженно ответил охранник. – А если б и сказал, я бы все равно его не вызвал. Встаньте вон у того аэрокара.

      – А как вы собираетесь покончить с нами? – неожиданно спросил Майлз. – Мне действительно было бы любопытно узнать. Считайте это моей последней просьбой.

      И он медленно двинулся к аэрокару, шаря глазами в поисках прикрытия, любого прикрытия. Если удастся перескочить через аэрокар или нырнуть под него, прежде чем они выстрелят…

      – Парализуем вас, полетим к южному берегу и сбросим в воду. – Охранник был лаконичен. – Если груз отцепится и вас вынесет на берег, вскрытие покажет, что вы утонули. Больше ничего.

      – Не вполне откровенное убийство, – деловито заметил Майлз. – Наверное, вам так проще.

      Если он верно оценил этих ребят, они не профессиональные убийцы. Но все когда-то бывает в первый раз. Вон та колонна, пожалуй, достаточно толста, чтобы защитить от парализатора. Разложенные у дальней стены инструменты выглядят многообещающе… Ноги Майлза судорожно напряглись.

      – Итак, Мясник Комарры наконец получит свое, – торжественно объявил охранник. – Опосредованно.

      Он поднял парализатор.

      – Подождите! – взвизгнул Майлз.

      – Зачем? Кого еще ждать?

      Майлз пытался выдавить хоть подобие ответа, когда двери гаража распахнулись.

      – Меня! – крикнула Элли Куин. – Стоять!

      И отряд

Скачать книгу