Скачать книгу

полеты. Почему ты вернулся к нам из пятиугольного дурдома?

      – Приказ. Надо приступить к тренировкам. Я тоже кандидат в экспедицию к Молоту.

      – Ну-ну. – Рик потыкал в один из бургеров: почти готов. – Вот что в корне меняет дело. Очередь из двоих. Ты должен оказаться первым.

      Бейкер пожал плечами:

      – Не представляю, как они выбирают. До сих пор не сумел понять, как меня вообще назначили на «Скайлэб».

      – Ты еще пригодишься, – заметил Рик. – Опыт ремонтных работ в космосе. А корабль латают быстро, на скорую руку, на проверки времени нет. Все просто.

      Глория кивнула, как и те, кто прислушивался к разговору. Затем окружающие вернулись к своей болтовне. Джонни пил пиво и вроде бы немного расслабился. Что ж… собравшиеся здесь всегда руководствовались логикой, как, естественно, и люди из космического центра НАСА в Хьюстоне.

      – Кое-какие известия из Вашингтона я вам, однако, привез. Не официальные, но надежные. Русские посылают в космос женщину.

      Странно, как распространилась тишина – точно круги по воде.

      – Леониллу Малик. Доктора медицинских наук. Поэтому нам доктора в полет брать не понадобится. – Джонни повысил голос: – Короче говоря, русские посылают именно женщину, и вдобавок нам предстоит стыковка с их «Союзом». Источник конфиденциальный, ребята.

      – Может, русские считают, что они должны что-то всем доказать, – пробормотал Дрю Веллен.

      – Возможно, наши тоже, – отозвался кто-то.

      У Рика екнуло сердце. Никто ничего ему не обещал, но он знал.

      – Почему вы вдруг уставились на меня? – спросил он.

      – Мясо горит, – выпалил Джонни.

      Деланти опустил взгляд, посмотрел на дымящиеся бургеры.

      – Горите, миленькие, горите, – сказал он.

      В три часа ночи Лоретта Рэндолл услышала странный шум на кухне.

      Посреди помещения прямо на полу была расстелена вчерашняя газета. На ней стояла самая большая прямоугольная форма для кексов, наполненная мукой. Но мука была повсюду – просыпанная.

      Харви что-то бросал в форму. Лицо у него было усталое и опечаленное.

      – Господи! Что ты делаешь?

      – Привет. Домработница придет завтра, верно?

      – Да, завтра пятница, но что она подумает?

      – Доктор Шарпс сказал, что кратеры круглые. – Мужчина поднял руку над формой, в кулаке он что-то сжимал. Пальцы разжались, вниз упала гайка. Взметнулось белое облачко. – Каковы бы ни были скорость, масса, угол падения метеорита, кратер будет круглым. Думаю, он прав.

      Пол оказался усеян горошинами и мелкими камушками. Пресс-папье оставило след размером с обеденную тарелку – сейчас, правда, размытый другими – мелкими отметинами. Харви оглянулся и, пригнувшись, метнул под острым углом в муку пробку.

      Теперь «кратер» получился круглым.

      Лоретта вздохнула, осознавая, что муж сошел с ума.

      – Но зачем тебе это? Ты понимаешь, который час?

      – Ага… – Он посмотрел на глобус, принесенный с работы.

      На шаре были жирно

Скачать книгу