Примечания
1
Александр Иванович Загряжский, брат Н. И. Гончаровой.
2
Все это имение стало называться Полотняным Заводом.
3
Теперь Тарту.
4
Арапова Александра Петровна (1845—1919) (урожд. Ланская) —дочь Натальи Николаевны от второго брака с П. П. Ланским.
5
Лифляндия – немецкое название Северной Латвии и Южной Эстонии (XVII – нач. XIX в.).
6
Выдержка из камер-фурьерского журнала любезно предоставлена авторам Всесоюзным музеем А. С. Пушкина.
7
Теперь ул. Герцена. Дом не сохранился.
8
«Нащокинские воды» – водолечебное заведение в Серпуховском уезде, принадлежавшее троюродному брату П. В. Нащокина.
9
Здесь и далее письма Пушкина и выдержки из них приводятся по Поли. собр. соч. А. С. Пушкина в 16 т., 1937—1949.
10
Перевод с французского.
11
Пройди без невзгод свой жизненный путь,
Пусть дружество украсит дни твои,
И помни о чистосердечной привязанности,
Что я всегда питала к тебе.
На память от искренне тебе преданной сестры
Натали Гончаровой.
23 февраля 1822 г.
12
Интересно отметить, что каталог библиотеки в Полотняном Заводе оставлен Николаем Афанасьевичем.
13
Безупречно (фр.).
14
Эта поездка описана Пушкиным в «Путешествии в Арзрум».
15
Пироскаф – первоначальное название парохода (с греч.).
16
Письмо-черновик.
17
Ольга Сергеевна, сестра Пушкина.
18
Подлинник по-русски.
19
Дом, правда перестроенный, сохранился до наших дней (Арбат, 53). Сейчас там открыт музей-квартира А. С. Пушкина в Москве.
20
A.M. Щербинина – дочь княгини Е. Р. Дашковой, президента Академии наук, известной сподвижницы Екатерины П. Пушкин охотно слушал ее рассказы о старине, придворных «историях».
21
Лучше не скажешь! (фр.).
22
Нащокин был всего на два года моложе Пушкина.
23
Это место в письме прорвано.
24
Vertige – головокружение (фр.).
25
Князь В. П. Кочубей, председатель Государственного совета и Комитета министров, был