Скачать книгу

и приказы, чтобы получить на них однозначный и результативный отклик?!

      – Понял.

      – Кстати, вот за эту вот чёткость приказов я и уважаю военных. Сам я – вояка никакой, но по части коммуницирования беру с них пример. У них все команды лаконичны и обязательно сопровождаются откликами подчинённых, в которых те сообщают командиру, что поняли приказ и готовы выполнить его в точности.

      – Это потому что у них за ошибки иногда платят жизнью, – возразил я. – А мы-то с тобой не на войне, так ведь?

      – Ты прав, – согласился Аким и тут же парировал: – Но я видел, как успешный бизнес оказывался на грани развала именно из-за информационных сбоев. Поэтому армейские методы коммуницирования (с определёнными оговорками) вполне подходят для бизнеса, да и для жизни вообще. И я не зря упомянул о том, что у военных принято откликаться на приказ командира. Потому что это тоже часть позитивного мышления. Помимо способности побуждать людей к действию тебе необходимо уметь также внятно откликаться на их просьбы и приказы, то есть использовать в своих ответах всё ту же конкретику, а не туманные фразы. Что я имею в виду. Позитивщик не говорит «я попробую», «я попытаюсь» или «я приложу все усилия», он твёрдо отвечает «я сделаю». Понимаешь меня?

      – Да.

      – Хорошо, тогда идём дальше. Помимо отрицательных и неопределённых формулировок будь аккуратен с сослагательным наклонением. Помнишь, что это такое?

      – Да. Оно обозначает не реальные события, а предположения. Есть ещё такое выражение: «История не знает сослагательного наклонения».

      – Верно. В нашем с тобой случае деструктивными будут выражения такого типа: «если бы я был на вашем месте…», «я бы попросил вас…», «я бы сказал…», в общем, любые «если бы, да кабы», – он улыбнулся и резюмировал: – Так что, не только история не терпит сослагательного наклонения.

      – Но ты ведь сам недавно употреблял сослагательное наклонение, – возразил я и добавил колко, – да и отрицательные глагольные формы у тебя тоже проскальзывали несколько раз.

      – Верно, – хитро улыбнулся Аким и похвалил меня: – Молодец, что заметил, я и сам собирался об этом говорить, – и сказал уже серьезно: – И вот от чего я тебя предостерегаю: лингвистические конструкции, которые применяются в рекламе, используй в меру. Используй их только в определённых ситуациях, в основном в прямом обращении к людям, когда ты хочешь добиться от них желаемой реакции, а в обычном общении, когда никто никем не управляет, уместны любые вольности. Ведь реклама и жизнь – это две большие разницы.29 А то я знаю некоторых любителей энэлпи, которые настолько этим энэлпи злоупотребляют, что от их косноязычия уши вянут. Понимаешь, о чём я?

      – Угу.

      – Так что, в моих словах нет никакого противоречия.

      – Да я всё понял. Обычное общение – это одно, а деловой разговор – совсем другое.

      Аким одобрительно хмыкнул и продолжил:

      – И ещё кое-что о лексике. Некоторые слова, несмотря на их позитивный смысл, следует заменять более экспрессивными

Скачать книгу


<p>29</p>

«Это две большие разницы» – одесское выражение.