Скачать книгу

– уменьшительное от имени Эдуард.

      3

      Дик – уменьшительное от имени Ричард.

      4

      Манор – феодальная вотчина в средневековой Англии.

      5

      Белый вепрь – геральдический знак в гербе Глостера; Синий лев – геральдический знак в гербе Перси.

      6

      Змея в траве; скрытая опасность (лат.).

      7

      Ворота Изменников – название ворот Тауэра, выходящих на реку.

      8

      Где мед, там и яд (лат.).

      9

      Плантагенеты – английская королевская династия; Йорки и их соперники Ланкастеры были боковыми ветвями от рода Плантагенетов.

      10

      Покупать горшок прежде чечевицы (лат.), то есть делить шкуру неубитого медведя.

      11

      «Меня связывает верность» (лат.).

      12

      Особым образом расположенная полоса в гербе – знак бастарда, незаконнорожденного отпрыска знатного рода.

      13

      Барбетта – часть головного покрывала, проходящая лентой под подбородком и облегающая щеки.

      14

      Крабб – декоративная деталь в виде стилизованных листьев.

      15

      Добрым союзником (лат.).

      16

      Церковная служба в полдень.

      17

      Горе забывается со временем (лат.).

      18

      Мидл Марчез – область на границе с Шотландией, где раньше жила Анна.

      19

      Литания – длинная молитва, сопровождаемая песнопениями.

      20

      Ручаюсь (лат.).

      21

      Сокрытие правды (лат.).

      22

      Утверждению лжи (лат.).

      23

      Рефекторий – помещение в монастыре, предназначенное для трапез и чтения.

      24

      Пурпуан – короткая стеганая куртка, стянутая в талии поясом.

      25

      Обычай, сохранившийся еще со времен язычества. В камин клали целый ствол дерева или очень крупное полено (в зависимости от размеров очага). Если оно сгорало за полные сутки – ожидался хороший год.

      26

      Монастырь без книг (лат.).

      27

      Временно… и по природе своей… (лат.).

      28

      Упланд – верхняя одежда знати и богатых горожан, как правило распашная, с опояской и длинными, расширяющимися книзу рукавами.

      29

      Акт инвестуры – в Средние века введение в должность или во владение землей.

      30

      Дамаск – узорчатая шелковая ткань.

      31

      Рене Анжуйский (1409–1480) – герцог Анжу, номинальный король Сицилийский. Был родственником Анны, когда она была замужем за сыном Маргариты Анжуйской принцем Эдуардом.

      32

      Монстранц – металлический сосуд для святых даров.

Скачать книгу