ТОП просматриваемых книг сайта:
Survival Korean. Boye Lafayette De Mente
Читать онлайн.Название Survival Korean
Год выпуска 0
isbn 9781462918652
Автор произведения Boye Lafayette De Mente
Жанр Книги о Путешествиях
Серия Survival Series
Издательство Ingram
Kamnida (kahm-nee-dah) may mean: “I am going. He/She is going. They/We are going.”
The interrogative form of these expressions is kamnikka? (kahm-neek-kah?), which can mean: “Are you going? Is he/she going? Are we/they going?”
To make the past tense of “go” (ka) you add the stem suffix ssumnida (sume-nee-dah) to get ka-ssumnida (kah-sume-nee-dah) : “I/He/She/They went.”
Another conspicuous difference between English and Korean is the formation of negative sentences. Rather than use the Korean word for “no” (anio / ah-nyoh) in formulating negative responses, the Korean system is to put a negative indicator, an (ahn) , or mot (maht) , before the verb. An (ahn) means “no” or “not.” Mot (maht) means “can’t” or “unable.” Again, using kamnida (kahm-nee-dah) or “is/are going” as examples:
► An kamnida. (Ahn kahm-nee-dah)
I’m not going; he/she is not going; they are not going.
► Mot kamnida. (Maht kahm-nee-dah)
I/he/she/they can’t go.
There are a variety of other rules applying to the grammar and use of Korean, but they are not essential for the purposes of this book, which is to provide the user with words and sentences needed to communicate on a basic level, in common everyday situations.
PART ONE
Common Expressions & Key Words
Korea | Hanguk (Hahn-guuk) 한국 |
Republic of Korea | Taehanmin Guk (Tay-hahn-meen Guuk) 대한민국 |
South Korea | Nam Han (Nahm Hahn) 남한 |
North Korea | Pukan (Puu-kahn) 북한 |
Korean language | Hangugo (Hahn-guu-goh) 한 국어; also, Hanguk-o (Hahn-guuk aw) 한국어; Hangu mal (Hahn-guuk mahl) 한국말 |
Korean writing | Hangul (Hahn-guhl) 한글 |
Korean person | Hangukin (Hahn-guuk-een) 한국인 |
Korean-American | Hanguk-kye-Miguk-in (Hahn-guuk-kay Me-guuk-een) 한국계미국인 |
The following greetings are expressed in one Korean phrase, which literally means “Are you at peace?” Please keep in mind that the hyphenated English phonetics should be pronounced in a smooth, even flow. The hyphens are added to distinguish the syllables making up the words and make it easier to pronounce them.
► Hello/Good morning/Good afternoon/
Good evening/How are you?/How do you do?
Annyong haseyo. 안녕하세요.
(Ahn-n'yohng hah-say-yoh)
The reply to these greetings is a repetition of the above phrase preceded by (naay), which means “yes.”
Ne, annyong haseyo.네,안녕하세요.
(Naay, ahn-n'yohng hah-say-yoh)
(Ahn-n'yohng hah-sheem-nee-kah?)
(Yay, ahn-n'yohng hah-sheem-nee-kah)
► Nice to meet you.
Mannasu bangapsumnida. 만나서 반갑습니다.
(Mahn-nah-su ban-gahp-sume-nee-dah)
► How are you doing?
Ottoke chinaeseyo? 어떻게 지내세요?
(Aht-tah-kay chee-nay-say-yoh?)
► How have you been?
Chal chinae shossoyo? 잘 지내셨어요?
(Chahl chee-nay shuh-suh-yoh?)
► Good morning!
Choeun achimiyeyo! 좋은아침이에요!
(Choh-eun ah-cheem-ee-ye-yoh)
(Choh-eun ah-cheem-eem-nee-dah)
► Goodbye. [said to the person leaving]
Annyong hi kaseyo. 안녕히가세요.
(Ahn-n'yong he kah-say-yoh)
► Goodbye. [said by the person leaving]
Annyong hi kyeseyo. 안녕히계세요.
(Ahn-yohng he kay-say-yoh)
► Goodnight.
Annyong-hi chumuseyo. 안녕히주무세요.
(Ahn-yohng-hee chuu-muu-say-yoh)
► See you later.
Ddo mannayo. 또만나요. (Ddoh mahn-nah-yoh)
(Ddoh pape-keht sume-nee-dah)
► Do you speak English?
Yong-o haseyo? 영어하세요?
(Yuhng-ah hah-say-yoh?)
Yong-o-rul hashimnikka? 영어를하십니까?
(Yuhng-ah-ruhl hah-sheem-nee-kah?)
► Does anyone speak English?
Yong-o hashinun bun kyeseo?
(Yuhng-ah hah-she-nuhn boon kay-say-yoh?)
영어하시는분계세요?
► I cannot speak Korean.
Hangugma-reul mot hae-yo. 한국말을못해요.
(Hahn-guuk-mah-ruhl mote hay-yoh)
► I speak a little Korean.
Hangugma-rul chogum hae-yo.
(Hahn-guuk-mah-ruhl choh-guhme hay-yoh)
한국말을조금해요.
► Please speak slowly.
Chon-chon-hi mal hae chuseyo.
(Chohn-chohn-he mahl-hay juu-say-yoh)
천천히말해주세요.
► Please repeat that.
Tashi hanbon malhae juseyo.
(Tah-shee hahn-bun mahl so-uum-hay juu-say-yoh)
다시한번말씀해주세요.
► Please write it down.
I chongie-sseo