Скачать книгу

здесь, мисс Бэлфор, как вы не хотели приезжать. Но деваться нам некуда, мы делаем это для вашего отца. Мне он нужен в совете директоров. А вы, говорят, должны искупить некую вину.

      – Искупить вину? А вы знаете, что собирать сплетни неприлично? – Голубые глаза сверкали. – Я здесь не для того, чтобы что-то там искупить!

      – Это дела ваши и вашего отца, – резко прервал ее бизнесмен и повернулся к подошедшей молоденькой официантке.

      – Доброе утро, мистер Мак-Элпайн!

      – Доброе утро, Ким, чем порадуешь сегодня?

      – Все как вы заказывали.

      – Значит, сюрприза не будет, – светским тоном произнесла Оливия.

      Только тут официантка повернулась к ней:

      – Надеюсь, вам понравится, мэм.

      «Мэм? Боже правый! – Оливия мысленно поморщилась. – Она решила, что я его бездетная тетушка?»

      Официантка стала сервировать завтрак: два стакана свежевыжатого сока грейпфрута, четвертинки папайи, яйца и дымящиеся тосты, кофе и чай.

      – Приятно снова видеть вас, мистер Мак-Элпайн, – улыбнулась официантка и удалилась.

      – Очередная поклонница? – поинтересовалась Оливия.

      – Вас это задевает, мисс Бэлфор? – Мужчина поднял стакан с соком. – Как завтрак, вас устраивает?

      – Да, благодарю вас, – решила проявить великодушие Оливия.

      – Ну так ешьте скорее, нам пора выезжать. – Лицо его мгновенно стало сосредоточенным.

      Теперь перед ней сидел жесткий олигарх. Да, послав дочь сюда, Оскар Бэлфор все равно что бросил ее в открытом море, чтобы посмотреть, как она выплывет. Но ведь Оливия всегда была хорошей пловчихой. Она приехала в Австралию с твердым намерением выполнить задание отца и вернуть себе тем самым самоуважение и уверенность в своих силах. Несерьезно было бы отступить, даже не дойдя до линии фронта.

      Когда Клинт постучался к ней в комнату, Оливия в задумчивости стояла над своим багажом.

      – И всегда вы путешествуете столь налегке? – поинтересовался он, окидывая сверкающим взором внушительную гору дорожных сумок. – При таком количестве вещей, полагаю, шанса увидеть вас хотя бы полуобнаженной не представится?

      Оливия, растерявшись, отреагировала примитивно, как оскорбленная недотрога:

      – Прошу прощения?

      – Это просто шутка, мисс Бэлфор, – досадливо протянул Клинт и добавил, снова измеряя взглядом багаж иностранки: – Хотя, знаете, в трансатлантический вояж и то меньше вещей берут. Вы здесь не дома. Возьмите с собой сейчас только самое нужное, а за остальным я пришлю.

      – Как скажете… – Оливия слегка пожала плечиком. При этом человеке она постоянно чувствовала себя дурочкой. – Но уверяю вас, здесь нет ничего лишнего. – Отвернувшись, она выбрала две сумки и косметичку, битком набитую кремами от солнца.

      – Отлично. – Австралиец легко подхватил увесистые сумки и направился на выход. – У меня в городе квартира, сейчас мы едем туда.

      – Зачем? – нахмурилась Оливия.

      Клинт искоса взглянул на спутницу:

      – Здание

Скачать книгу