Скачать книгу

действительно так (по состоянию на 1964 год).

      16

      Шведский маршал Якоб Делагарди в пору междуцарствия, смуты на Великой Руси (1583–1652).

      17

      Поселок Сосново, менее чем в ста километрах севернее Санкт-Петербурга.

      18

      В 1818 и 1857 гг. водоем Суванто, дважды очень существенно мелел. Причина понижения уровня, почти на 12 м – произведенные весьма неумело, наспех земляные работы. В первом случае, весной, в половодье прорвало перешеек, «место перевалки судов», и вода через проран хлынула в Ладожское озеро, а во втором ток вод в сторону финляндских озер изменился на прямо противоположный. Образовалась р. Бурная. Был глубоководный разлив, стало Суходольское озеро. Преобразователь природы, человек – потребитель. Смысл последнего слова, языком старины, также: истребитель, губитель.

      19

      То есть Смоленская война 1632–1634 гг. Позже перебежчик, Галуза поделится изведанным вслух.

      20

      Предстатель, по-старинке: заступник, ходатай по делам; адвокат.

      21

      Residens (шв.), residentia (лат.) – местопребывание.

      22

      Суть правобережный приток Охты, заключенный значительно позднее в трубу (наподобие московской Неглинки).

      23

      Позже – источник минеральный воды «полюстрово».

      24

      Du, (шв.): ты.

      25

      Господин переводчик… вы (шв.)

      26

      Не кладбище; погост, наряду с общеизвестным пониманием слова суть податной административно-территориальный округ и церковный приход.

      27

      Король-полководец, павший в сражении под Лютценом (1632) Густав II Адольф, предшественник Христины II.

      28

      Verk (шв.) – укрепление; и то же – насыпь, укрепление: skans, откуда происходит названье крепости – Нюеншанц, у русских корабельщиков: Канцы.

      29

      Прощайте; farväl (шв.)

      30

      Уточним, от себя: в ту же приблизительно пору как вспомнилась литовская брань шведский генерал Кёнигсмарк хозяйничал в разграбленной Праге.

      31

      Племя, совокупно с другими (летописные сумь и соответственно, в русском написании: емь, и в некоторой мере со шведами) образовавшее, в дальнейшем ядро финского народа.

      32

      Одно из хроникальных свидетельств о грабежах у побережья Финляндии (самоназвание: Суоми), в начале XVI века помещено в сборнике опубликованных документов – депеша главы администрации Выборга и Савонлинны королю (Копенгаген, 1857 г.).

      33

      Современное название: Таллин.

      34

      Нетопырь, по букварю XVII века и в современном словоупотреблении – летучая мышь.

      35

      Тать – вор, грабитель.

      36

      Подоплека – часть крестьянской рубахи, нечто вроде подкладки. Образная речь селянина, в прошлом, Стрелки не должна удивлять.

      37

      Последние камни Ивановских порогов, как потом называлось это водопадное место взорвали в 1977 г.

Скачать книгу