Скачать книгу

in all the glory of savage manhood. His body was splendidly marked by the tattoo-bones, and now well oiled shone and sparkled in the last rays of the setting sun.

      He leaped through the mouth of the enchanted one and entered her stomach, weapon in hand, to take out her heart, the vital principle which he knew had its home somewhere within her being. He found immortality on the other side of death. He turned to come back again into life when suddenly a little bird laughed in a clear, shrill tone and Great Hine, through whose mouth Maui was passing, awoke. Her sharp, obsidian teeth closed with a snap upon Maui, cutting his body in the centre. Thus Maui entered the gates of death, but was unable to return, and death has ever since been victor over rebellious men. The natives have the saying:

      "If Maui had not died he could have restored to life all who had gone before him, and thus succeeded in destroying death."

      Maui's brothers took the dismembered body and buried it in a cave called Te-ana-i-hana. "The cave dug out," possibly a prepared burial place.

      Maui's wife made war upon the gods, and killed as many as she could to avenge her husband's death. One of the old native poets of New Zealand in chanting the story to Mr. White said: "But though Maui was killed his offspring survived. Some of these are at Hawa-i-ki (Hawaii) and some at Ao-tea-roa (New Zealand) but the greater part of them remained at Hawaiki. This history was handed down by the generations of our ancestors of ancient times, and we continue to rehearse it to our children, with our incantations and genealogies, and all other matters relating to our race."

      "But death is nothing new

      Death is, and has been ever since old Maui died

      Then Pata-tai laughed loud

      And woke the goblin-god

      Who severed him in two, and shut him in,

      So dusk of eve came on."

      —Maori Death Chant

      III

      "THE SELF-RELIANT DRAGON" is frequently mentioned in the oldest Hawaiian legends. This dragon was probably a very old crocodile worshipped as the ancestor goddess of the Hawaiian chief families.

      She dwelt in one of the mysterious islands mentioned in the Hawaiian chants as Kua-i-Helani, "the Far-away Helani," lying in the ancient far western home of the Polynesians.

      Iku was the chief. He had several sons. The youngest was Aukele-nui-a-Iku, Aukele the Great Son of Iku.

      Aukele was a favorite of the Self-reliant Dragon. She gave him a large bamboo stick. Inside she placed an image of the god Lono, and also a magic leaf which could provide plenty of food for any one who touched the leaf to his lips. She put in a part of her own skin.

      She said, "This skin is a cloak for you. If you lift it up against any enemies, they will fall to pieces as dust and ashes."

      They put all these treasures in the bamboo stick. Then the dragon taught the boy all kinds of magic power.

      The brothers, who were great warriors, determined to sail away, find a new land and conquer it by fighting. Aukele persuaded them to take him. Then he sent one to get the stick he had brought from the dragon pit which was near the sea.

      After a long time on the sea all their food was gone and they were starving and lying in the bottom of the boat. Aukele fed them from the leaf which he touched to their lips.

      Some days passed and Aukele said, "To-morrow we will come to a land where a woman is the ruler. Let me tell why we journey."

      They said, "Did you build this boat, and have you its chant?"

      He said: "We must not call this a boat for war, but of discovery, to find new land."

      The chiefess of that land looked out and saw a boat in the ocean, and sent some birds to see what the boat was doing and learn whether it was a war canoe, or a travelling boat. The birds went out, and Aukele wanted his brothers to say it was a travelling boat. The birds asked and the brothers said: "This is a war canoe." The birds went away. Aukele took up the bamboo stick and threw it in the sea, and leaped in after it. The brothers threw the cloak of Aukele on the beach. The chiefess found the cloak and shook it toward the boat, then threw it away. The brothers broke into small dust and were destroyed. The boat and the brothers sank to the bottom of the sea.

      Aukele swam to the beach, pulled up his stick, found his cloak and lay down under a tree and slept. A watchdog came out, and smelled the man, and barked.

      The chiefess called two women, and told them to see who it was, and if they found any one, kill him. They came down and the god of Aukele awakened him, and told him the names of the women.

      The women came and he greeted them. They were ashamed because he had found their names, and one said to the other, "What can we give him for naming us?" The other said, "We will let him be the husband of our ruler." So they came and sat down by him, and they talked lovingly together and he won their hearts.

      The women told him that they had been sent to kill him, but that they would say they did not find him; then other messengers would be sent. They went home and told the chiefess: "We went to the precipice; there was no one there. Then to the forest and the sea. There was no one there. Perhaps the dog made a mistake."

      The chiefess turned the dog out again; at once there was more barking. She told her bird brothers to go and look over the land. Lono saw them and said; "Here is another death day for us. I will tell you who these birds are. When they come you say their names quickly and welcome them." So he did. They wondered how he knew their names. This knowledge gave him power over them and they could not harm him. The birds also thought they would have to offer their ruler as a wife to this wonderful stranger. They went back to their sister and told her they had found a husband for her. This pleased her. She sent them after Aukele. He told them he would go by and by.

      Lono said to Aukele, "Death has partly passed, but more trouble lies before us. When you go up do not sit down or enter the house. Stand at the door. First these two women will come. If they say 'Aloha' it is all right. The dog will come and will try to kill you. When he has passed by, the brothers will come. The food they make and put in old calabashes, do not eat. See if the calabash has anything growing in its cracks. You will find new calabashes scattered over the ground. Food and fish and water are inside. Eat from these."

      He made ready to go, and went up to the house, and stood by the door. The two women said "Aloha" and called to him to come in, but he would not enter. The dog ran out, opened her mouth and tried to bite Aukele through the magic cloak. The dog became ashes. The chiefess saw the dog was dead and was very sorry because he was the watchman for her land.

      The brothers came to him with food which they had put in moss-covered calabashes. He never touched it. It was the death food. He went to a place where green calabash vines were growing, took a calabash, shook it, broke it, opened it and found good food inside.

      Then they lived as man and wife. The chiefess had been a cannibal but at this time stopped eating men. Soon a son was born.

      After a time the bird brothers taught Aukele how to leap into the air and fly as a bird.

      The chiefess told her brothers to go away into the heavens and find her father, Ku-waha-ilo, a cannibal god. He was also the father of Pele, the goddess of volcanic fire. They must tell him that she had given all her treasures to her husband—stars, lands, and seas. She told them to take her husband to see the father.

      They flew away, Aukele flying faster than the others. The father saw him and thought his daughter was dead. He said, "She is the watchman for my land, and no man could come here if she were alive," and he was angry.

      Lono told Aukele to put on his magic cloak that now covered him from head to foot. Then he understood there must be a battle. The cannibal father made fire, called Kuku-ena (the lightning) ; then Ikuwa, a stone crashing like thunder.

      The lightning and the crashing stone were struck

Скачать книгу