Скачать книгу

и смехом.

      В бальном зале, оставшемся у них за спиной, снова заиграла музыка, и у Синклера опять разболелась голова. С каждой секундой боль усиливалась. Однако Юджиния проследовала мимо широкого входа в столовую и свернула к небольшой лестнице. Синклер едва поспевал за ней, стараясь не отстать. Спустившись по ступеням, Юджиния открыла низкую дверь в стене, обернувшись, посмотрела на Синклера и переступила порог.

      Он, не раздумывая, последовал за ней и, войдя в тесную, тускло освещенную комнатку, закрыл за собой дверь. Сверху раздавался топот ног танцующих пар, от чего низкий потолок чуть подрагивал. Голова Синклера теперь раскалывалась от нестерпимой боли.

      Повернувшись, Юджиния улыбнулась ему. Позади нее у стены были свалены в кучу части праздничной декорации для помещения – гирлянды разноцветных флажков, фонариков и искусственных цветов. В углу стояла груда сломанных стульев. От пустой бочки распространялся запах прокисшего вина. Пол покрывала пыль толщиной с палец.

      Проследив за взглядом герцога, Юджиния состроила гримасу.

      – Да, вы правы, здесь ужасно грязно.

      – Маленькая чертовка, – вдруг произнес Синклер, вмиг забыв хорошие манеры, – ты заставила меня слишком долго ждать. Иди сюда!

      «Ты сама во всем виновата, – думал он, сжав ее в объятиях. – Не надо было заставлять меня ждать целую вечность!» Синклер, наверное, сошел бы с ума, если бы Юджиния продолжала и дальше оттягивать это свидание. Это из-за нее, а не из-за музыки у него разболелась голова. Все его тело ломило от неудовлетворенной страсти.

      Юджиния удивленно смотрела на него снизу вверх, и не думая сопротивляться. Приняв ее молчание за одобрение и согласие, Синклер припал к ее губам. Юджиния тихо ахнула, и он едва не выпустил ее из объятий. Однако ее тело вдруг стало мягким и податливым, и она обвила его шею руками. Наконец-то Синклер узнал вкус ее нежных розовых губ. Они пахли спелыми летними фруктами. Юджиния без всякого смущения отвечала на его поцелуй, и это придало Синклеру смелости. Может быть, она не была такой уж невинной, как ему казалось? Однако слова Юджинии укрепили Синклера в первоначальном мнении о ней.

      – Я никогда прежде так не целовалась, – с улыбкой сказала она. – Знаете, у меня совсем нет опыта в этом деле.

      – Я это исправлю.

      Их взгляды встретились. Юджиния пыталась понять, не смеется ли он над ней. Но выражение лица Синклера и его голос были серьезны.

      – Ну, как вам моя выходка, мисс Бельмонт? – спросил он. – Достаточно ли она безрассудна, на ваш взгляд?

      – Я рада, что вы приняли мой вызов, ваша светлость, – хрипловато рассмеявшись, ответила Юджиния. – Безрассудным вы мне нравитесь больше.

      Синклер крепче обнял ее податливое тело и, прижавшись горячим лбом к ее прохладному лбу, застонал. Юджиния дотронулась кончиками пальцев до его лица.

      – Вы весь в огне, ваша светлость.

      – У меня страшно болит голова, – пробормотал Синклер, зажмуриваясь.

      Даже от тусклого света у него резало глаза. Юджиния усадила его на перевернутую бочку из-под вина и встала перед

Скачать книгу