Скачать книгу

сказали, что ваш младший брат заканчивает Оксфорд, сэр? – спросил Джордж.

      Стивен улыбнулся:

      – Да. Ты тоже планируешь учиться в Оксфорде, Джордж?

      – Нет. Может быть. Я пока не знаю. Это Филипп ученый, а не я. Я только подумал…

      – …что ваш брат, или если не он, то его друг, может быть нашим наставником? – договорил Филипп.

      – Если ему не надо будет ходить на лекции, – поспешно добавил Джордж.

      – Он сможет показать нам город, – мечтательно проговорил Филипп. – Мы вместе покатаемся на воздушном шаре…

      – …сходим в королевский зверинец…

      – …в музеи…

      – …в общем, увидим все интересное, что должны увидеть мальчики в Лондоне, – закончил Джордж, – но чего мы не увидим, если останемся только с Энн и кузиной Клориндой.

      – Папа сказал, что найдет нам дружелюбного спутника, чтобы мы не путались под ногами у женщин, но потом услышал о новом археологическом открытии и забыл, – сказал Филипп.

      – Папа забывает обо всем, когда разговор заходит о древностях, – добавил Джордж.

      На Стивена смотрели два абсолютно одинаковых мальчишеских лица. Он улыбнулся, хорошо понимая их чувства.

      У Энн защемило сердце.

      – Боюсь, Филипп и Джордж правы, – вздохнула она. – Папа ничего для них не сделал, а если сделал, то не сказал нам, что именно. Эви и я будем слишком заняты, чтобы уделять много внимания мальчикам. А на кузину Клоринду, как вы сами видели, положиться нельзя.

      – Кузина Клоринда? Ты не можешь совершить такую подлость – привязать нас к ней! – воскликнул Джордж. – Она запрет нас в библиотеке. Фил при этом, может быть, и выживет, но я уж точно не перенесу такого издевательства. Я сразу подохну от скуки.

      Энн нахмурился:

      – Чтение пойдет тебе на пользу, Джордж.

      – Ты же видела, как она вчера пыталась заставить меня читать эту чертову…

      – Джордж!

      – …ужасную книгу о каких-то глупых птицах!

      – А ты вызвал у нее усиленное сердцебиение и головную боль, когда сказал, что тебя интересует единственный вид птиц – те, которых можно насадить на вертел, – смеясь, сказала Эви.

      – Я же говорю, что на Клоринду нельзя положиться, – вздохнула Энн. – Возможно, вас можно отправить погулять по городу с лакеем, но мне эта идея тоже не нравится. Вы же обманом заставите несчастного позволить вам делать все, что взбредет в голову.

      – Дайте мне немного времени, и я поговорю с Николасом, – сказал мистер Паркер-Рот. – Его пока нет в городе, но я жду его со дня на день. Если он не сможет уделить внимание мальчикам, то, уверен, подскажет нам подходящую кандидатуру.

      – Это очень мило с вашей стороны. – Энн взглянула на часы, стоявшие на каминной полке, и покраснела. Эту вещь тоже придется убрать. Циферблат обнимали мужчина и женщина, но то, чем они занимались, было не предназначено для глаз не только мальчишек, но и Эви. Интересно, кто выбирал украшения для этой комнаты? – Посмотрите на часы! Вернее, не надо, не смотрите!

Скачать книгу