ТОП просматриваемых книг сайта:
Плотоядный заяц в стране иммигрантов. Двадцать лет в Канаде. Андрей Снегов
Читать онлайн.Название Плотоядный заяц в стране иммигрантов. Двадцать лет в Канаде
Год выпуска 0
isbn 9785449897152
Автор произведения Андрей Снегов
Жанр Книги о Путешествиях
Издательство Издательские решения
Восемь детей и шестнадцать внуков Гузенко до сих пор живут в Канаде и США.
И еще о разведчиках. Как-то в одной из русскоязычных монреальских газет я прочитал, что уже много лет в Канаде проживает семья Наума Коэна – личного связного знаменитого Николая Кузнецова, легендарного разведчика, героя книг Дмитрия Медведева «Подвиг разведчика» и «Это было под Ровно», добывшего и передавшего в Москву бесценные сведения о планах наступления немцев в 1943 году на Курской дуге. Наум Коэн переехал в Канаду в 70-х годах.
Но вернемся от дел прошлых к дням сегодняшним.
Как кажется мне лично, несмотря на нынешнее обилие «русских мест» в Монреале и даже мероприятий вроде «Русских балов», какого-то устойчивого единого сообщества русских здесь все же нет. Я не утверждаю, что русские не общаются. Как раз, наоборот, у каждого здесь есть друзья и знакомые, с которыми с удовольствием проводится время, которые искренне готовы помочь новоприбывшим. Но вот с организованными структурами, в отличие от представителей многих других наций, как-то не очень клеится. Возможно, это наследие советских времен, когда все население было явочным порядком включено в «единую дружную семью братских народов». Невозможно любить по принуждению, можно только по зову души, поэтому и срабатывает иммунитет на навязываемые извне объединения. Я не утверждаю наверняка, а лишь стараюсь найти наиболее логичное объяснение существующему порядку вещей. К счастью, время лечит, и многие прошлые, привычные нам установки постепенно смягчаются под активным воздействием сегодняшних реалий. Поэтому и здесь уже начинают проклевываться робкие попытки создать какие-то объединяющие структуры, впрочем, как правило, пока еще дальше разговоров не идущие.
Я заметил, что многие русские, приехав в Канаду, со временем теряют свой язык. По мере их адаптации они все больше и больше засоряют его английскими или французскими словами, оправдывая это тем, что в русском языке отсутствует смысловой эквивалент того или иного иностранного слова. Но чаще объясняют, что они уже настолько глубоко думают по-английски, что слова сами срываются с губ. А некоторые искренне полагают, что тем самым они как бы становятся полноценными членами здешнего общества. Но до чего же смешно иной раз слушать этих «лингвистов»!
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного