ТОП просматриваемых книг сайта:
Поэтические переводы. Пабло Неруда. Пабло Неруда
Читать онлайн.Название Поэтические переводы. Пабло Неруда
Год выпуска 0
isbn 9785449872357
Автор произведения Пабло Неруда
Жанр Поэзия
Издательство Издательские решения
Сонет 14
Где время взять, чтоб волосы твои
пересчитать и праздник им устроить.
Иные живут в твоих глазах любви,
а я хочу, как парикмахер беспокоить.
В Италии тебя Медузой обзывали,
из-за вьющихся, сверкающих волос.
Тебя нечёсаной растрёпой называют,
я знаю дверь к секрету твоих кос.
Вот запутаешься в волосах и без мороки,
меня ты вспомнишь, что я тебя люблю,
не оставляй меня без них, я одинокий,
в угрюмом мире всё перетерплю.
Пусть мрак царит, пока солнце не взойдёт,
над башней золотых, твоих загадочных волос.
Сонет 15
Ты и земля суть естества,
компактна ты и хлебом, и природой.
Тело твоё состоит из вещества,
в нём вес акаций и золото бобовых.
Ты живёшь с открытыми глазами,
озаряя вещи теплотой своих лучей.
Тебя из чилийской глины изваяли
и обожгли в печи из красных кирпичей.
Материален воздух, как вода и холод,
время стирает всё с лица.
Перед смертью нас уничтожит голод.
Будь со мной до самого конца.
С любовью в могилу со мной ложись.
Будем в земле продолжать свою жизнь.
Сонет 16
Я люблю тебя в земном убранстве,
во вселенной мне тебя не доставало.
Нет другой звезды в пространстве,
чтоб многозначность мира повторяла.
Твои глаза, как свет прожекторов,
глядят из брошенных созвездий,
дрожь твоя вдоль звёздных троп,
моросит дождём возмездий.
Твои бёдра казались мне луной,
а солнцем полость рта, его восторг.
Было много света над тобой,
а сердце догорало длинный срок.
Я трогаю и целую твою фотографию.
Ты голубка планет, ты моя география.
Сонет 17
Я люблю тебя, как нечто и в первый раз,
но не люблю соленую розу в тебе и топаз,
стрелы гвоздик, что разжигают огонь,
сокровенно, всем сердцем, тайком.
Я люблю тебя закрытым растением,
в нарождённом цветке из свечения.
В теле моём, пробуждённом любовью,
с ароматом земли, пропитанным кровью.
Я люблю тебя гордо, не зная где и когда.
Я люблю тебя без проблем, но всегда.
Я люблю тебя так, как не могу иначе.
Таким образом, что я не ты и тем паче,
когда твоя рука на моей груди так близко,
глаза закрываются с мечтой и смыслом.
Сонет 18
По горам и морям, как ветра бриз,
снежной лавиной да внезапно вниз,
твой голос пульсирует, не исчезает,
орнамент солнца он подтверждает.
Весь свет Кавказа с твоим телом играет,
как в бесконечном сосуде, не исчезает,
в нём вода меняет свои песни и платья,
каждое движение реки в руках объятия.
Старая, военная дорога