Скачать книгу

сесть на пароход, чтобы плыть в Новый Орлеан. Думал, что успею на «Язу-Сити», который вчера вечером должен был выйти из Виксбурга. Для этого я и приехал на вашу пристань, но, должно быть, поздно. Когда я ехал через лес, я слышал, что тут прошел пароход, – кажется, вниз. Должно быть, это и был «Язу-Сити».

      Наступило молчание. Мы напрасно ждали ответа Генри. Присутствие этого гостя в такой момент настолько его поразило, что он, видимо, не знал, что сказать. Но Брэдли и не спрашивал его, а потому не ожидал ответа.

      – Вероятно, пароход прошел очень рано, когда вы еще не вставали, – продолжал он. – Не видел ли его кто-нибудь? Мне очень хотелось бы знать наверняка, был это «Язу»?

      – Негры видели пароход, – уклончиво ответил Генри, – но это был не «Язу-Сити». Это, видимо, было судно из Огайо, идущее вверх по реке.

      – О, тогда, значит, и «Язу» близко. Лучше я сразу поеду на пристань, чтобы не опоздать. Дайте мне человека, чтобы привел вам лошадь назад, если я уеду.

      – С удовольствием, – ответил Генри.

      Видимо, Генри ничего так не желал, как поскорее избавиться от своего гостя.

      – И потом вот еще что, – заговорил пират уже другим тоном, – сейчас мы одни, значит, можно об этом потолковать. Когда вы наконец отдадите мне ваш долг? Эти деньги мне очень нужны. Я уже несколько раз напоминал вам, и вы все-таки не платите. Это мне надоело, даю вам время до моего возвращения, я проеду здесь недели через две. К тому времени, пожалуйста, приготовьтесь к уплате. Если у вас нет сейчас денег, продайте кого-нибудь из невольников. Что касается меня, то, если вы не расплатитесь, я буду вынужден принять свои меры. Мне очень жаль, что мне приходится быть таким нетерпеливым кредитором, но мне нужны деньги, а вы давно мне должны.

      – Когда вы вернетесь? Через две недели? К тому времени у меня, может быть, будут деньги.

      – Да к черту ваше «может быть»! – грубо прервал его Брэдли. – Если у вас их не будет, берегитесь. Я не шучу. Но что это такое? Слышите?

      Оба замолчали и стали слушать. Брэдли через несколько секунд выбежал вон. В открытое окно столовой до нас донесся глухой гудок приближающегося парохода.

      – Клянусь Юпитером, это пароход! – воскликнул Брэдли, возвращаясь в дом. – Пошлите за моей лошадью человека!

      Выкрикнув этот нахальный приказ, поспешил к воротам, вскочил на коня и на полном ходу поскакал к пристани.

      Генри послал за ним вслед негра, и некоторое время мы волновались. Если Брэдли опоздает на пароход, то, очевидно, он вернется в дом и будет ждать следующего! Это было бы очень нежелательно: если он заметит на плантации Уолтера и меня, нам придется отказаться от мести.

      Поэтому мы очень обрадовались, когда с реки до нас донесся продолжительный свисток. Это означало, что пароход остановился, чтобы принять на борт пассажира, а пассажиром этим был, конечно, Брэдли. Предположение это подтвердилось, когда негр привел назад его лошадь.

      Пират-плантатор отправился в Новый Орлеан для того, конечно, чтобы лично наблюдать за продажей добычи. Он и не думал, что ограбленный им владелец и человек, которого он хотел

Скачать книгу