Скачать книгу

На парте лежал калькулятор со сложными математическими функциями. Он был новенький, как будто его никто никогда не использовал. Над партой висел плакат: семь дельфинов в волнах – и календарь на весь год. Некоторые даты были обведены кружочками и подписаны печатными буковками. Харри прочитал о днях рождения мамы, дедушки, о поездке в Данию, о зубном враче в десять часов. Две даты в июле были отмечены словом «доктор». Памяток о футбольных матчах, о премьерах фильмов или о днях рождения приятелей Харри не увидел.

      Тут он боковым зрением заметил розовый шарф, лежащий на кровати. Пожалуй, это не тот цвет, которым хотел бы украсить себя паренек такого возраста. Харри взял шарф. Он был влажный, и до Харри донесся легкий запах волос, кожи и духов. Тех же самых, какими пахло в шкафу в спальне.

      Он снова спустился на первый этаж. Остановился возле кухни, где Скарре продолжал задавать стандартные для расследования дела об исчезновении вопросы. Позвякивали кофейные чашки. Диван в гостиной казался огромным, возможно, из-за тщедушного существа, которое сидело там, уткнувшись в книгу. Харри подошел ближе и увидел в ней фотографию Чарли Чаплина во весь рост. Харри присел рядом.

      – А ты знаешь, что Чаплин – английский дворянин? Сэр Чарльз.

      Юнас кивнул:

      – Но они все равно вышвырнули его в США.

      Юнас перелистал книгу.

      – Ты болел этим летом, Юнас?

      – Нет.

      – Но ты же был у доктора. Два раза.

      – Мама просто хотела, чтобы меня осмотрели. Мама… – Голосок вдруг дрогнул.

      – Ты скоро снова ее увидишь, – утешил мальчика Харри и положил ладонь на худенькое плечико. – Она же не взяла с собой розовый шарф. Тот, что лежит у тебя в комнате.

      – Его кто-то повязал на шею снеговику, – тихо произнес Юнас. – А я забрал обратно.

      – Это, наверное, мама не хотела, чтобы снеговик замерз.

      – Она бы никогда не отдала свой любимый шарф снеговику.

      – Ну, может быть, это сделал папа.

      – Нет, это сделал кто-то другой, после того как он уже уехал. Ночью. Тот, кто украл маму.

      Харри медленно кивнул:

      – А кто этого снеговика скатал, Юнас?

      – Не знаю.

      Харри посмотрел в окно. Вот почему он приехал сюда сам, а не послал кого-нибудь из сотрудников. Ему почудилось, будто через всю комнату прошла ледяная трещина.

      Харри и Катрина сели в машину и отправились вниз по улице Хиркедалсвейен по направлению к Майорстуа.

      – Что вы первым делом отметили, когда мы приехали? – обратился Харри к напарнице.

      – То, что там живут далеко не родственные души, – ответила Катрина, пролетая на всех парах пункт въезда на платную дорогу. – Скорее всего, у них несчастливый брак. Вдобавок заправляет в семье муж.

      – Хм. А почему вы так подумали?

      – Ну, это же совершенно очевидно, – улыбнулась Катрина и взглянула в зеркало заднего вида. – Разница во вкусах.

      – Поясните.

      – Вы видели этот безобразный диван и столик в гостиной? Типичная

Скачать книгу