Скачать книгу

разговора со мной, де Шеврез? – прозвучал голос герцога.

      – И вы прекрасно знаете зачем, – ответил ему голос Андре.

      – Знаю, – скучающе ответил мой зять. – Как и вы знаете позицию насчет вашего предложения.

      – Послушайте, мне известно, что вам нужны лишь ее деньги. Я готов оставить их вам.

      – А что нужно вам? Должно быть, то же, что и Церкви? Не только деньги, но и земли. Полно, о вашей набожности легенды ходят. Точнее, о вашей преданности Церкви. Тем более ваша просьба кажется непонятной.

      – Это не просьба. И если угодно так называть мое предложение, то просьба будет озвучена его величеству.

      – Что-то я сомневаюсь. Ни мне, как законному опекуну, ни святой Церкви невыгодно ее замужество. Поэтому мисс не покинет Ньюэйгрин. А вас, как никакого, даже родственного отношения не имеющего, я прошу завтра покинуть замок.

      Я закусила палец, чтобы не закричать. Если уедет Андре, что будет со мной?

      – Всего хорошего, герцог, – ледяным тоном отчеканил Андре и добавил: – Мы еще не закончили.

      – Угу, – прозвучало в ответ, а потом раздался звук зевка.

      Подождав, пока Андре уйдет подальше, герцог Эберлей также покинул библиотеку.

      Я торопливо хлопнула в ладоши, вновь зажигая мотылька, и принялась ворошить деревянный резной ящик. Все важные бумаги папа хранил здесь.

      Наконец выудила из вороха бумаг конверт с надписью: «Последняя воля герцога Анжу Альбето Ньюэйгрина».

      Значит, про завещание правда! А если про завещание правда, то и про все остальное…

      Конверт выпал из моих рук.

      Охнув, подхватила его и трясущимися руками открыла.

      Недоуменно заглянула внутрь, перевернула, потрясла над столом.

      Конверт был пуст.

* * *

      Протанцевав квикстеп с неповоротливым маркизом де Су, отдавившим мне все ноги, я стояла с бокалом прохладительного у стола, уставленного бокалами и закусками. Где же Андре? Надо срочно найти его!

      На беду, стоило мне спуститься в зал, как налетел неуемный де Су, проорал что-то, что больше он ждать не намерен, сгреб меня в охапку и увлек за собой. Пришлось исполнять дань вежливости.

      С другого конца зала раздалось:

      – Здоровье молодых!

      Кричал барон Логратэй.

      Я кисло улыбнулась и подняла бокал, салютуя, как и все гости. К тем, у кого бокалов не оказалось, устремились слуги с подносами, самые нетерпеливые из гостей сами кинулись за вожделенными прохладительными. Пришлось уворачиваться от излишне рьяных, успевших переборщить с напитками.

      Кто-то дернул меня за локоть, я отступила на шаг, обернулась и увидела Андре. Наконец-то!

      Не говоря ни слова, мы вышли на веранду и по ступеням спустились в сад.

      Вдоль дорожек на невысоких, мне по колено, круглых столбиках, вздрагивают резными, в крапинку крыльями голубые мотыльки, парочка расшалилась и кружится над кустами жасмина и черемухи. Завидев нас, мотыльки чинно вернулись на свои места, осыпав искрами светящейся пыльцы травинки.

      Андре молчал, лишь уверенно вел меня за руку куда-то в дальнюю часть сада. Я поняла, что мы направляемся к нашей любимой

Скачать книгу