ТОП просматриваемых книг сайта:
Механическая птица. Себастьян де Кастелл
Читать онлайн.Название Механическая птица
Год выпуска 2018
isbn 978-5-04-090691-8
Автор произведения Себастьян де Кастелл
Серия Творец Заклинаний
Издательство Эксмо
– Что это было? – спросила Нифения, когда мы вошли в дверь и оказались в темноте. – Какой-то пароль?
– Точно не знаю, но трактирщики всегда так говорят, а Фериус – отвечает.
Я нащупал стену и шел, держась за нее рукой, пока не добрался до лестницы, ведущей под землю.
– Спускайся аккуратнее. Думаю, тут должно быть семьдесят семь ступенек, но я всегда забываю посчитать.
– И что внизу, Келлен?
– Если пользоваться терминологией Фериус – абсолютная константа цивилизации.
Глава 13
Абсолютная константа
Широко распахнутыми глазами Нифения смотрела на огромную комнату, вырезанную в толще скалы под трактиром. Она была в два, а то и в три раза больше, чем здание на поверхности.
Я всегда задавался вопросом: может быть, эти места изначально предназначались для беженцев, спасавшихся от постоянных войн, которые когда-то то и дело сотрясали наш континент? Впрочем, с тем же успехом это могли быть убежища для контрабандистов и воров, скрывающихся от местных властей.
В таких подземельях можно жить довольно долго. Здесь никогда не бывает слишком жарко или слишком холодно. А лабиринт туннелей, уводящих в разные стороны, предоставляет прекрасные возможности для побега. Однако всякий раз, когда я спрашивал Фериус о назначении этих трактиров скитальцев, она давала один и тот же ответ. И те же слова она прокричала в тот миг, когда мы с Нифенией входили в пещеру.
– Азартные игры, друзья мои!
Она подняла большую кружку, наполненную до краев. И вряд ли это было лекарство.
– Это ли не прекраснейшая форма поэзии, придуманная цивилизованными людьми?
– Абсолютная константа! – с энтузиазмом подхватили тост остальные посетители.
В противоположных концах пещеры были устроены два отдельных бара – видимо, чтобы гостям не приходилось далеко ходить за своей выпивкой. За столами разнообразных форм и размеров играли в карты, в кости и еще какие-то игры, которых я не знал.
– Келлен! – жизнерадостно провозгласила Фериус из-за своего стола, где она резалась в карты с тремя другими путниками. – И девочка, имя-которой-я-позабыла!
– Снова напоминаю вам, леди Фериус, меня зовут Нифения.
– Перестань называть меня «леди», детка. Я должна повторять в сотый раз?
Нифения изогнула бровь.
– Видимо, я тоже позабыла.
Айшек побежал вперед и глухим ворчанием приветствовал Рейчиса. Белкокот восседал на плече у Фериус, взгляд его маленьких глазок был прикован к столу, где шла игра. Он ненадолго отвлекся, посмотрев на меня, но и не подумал поздороваться. Оскалил зубы на Айшека, а потом снова вернулся к картам.
– Давай, аргоси! Разнесем этих сосунков в пух и прах! Вперед!
– Ты учишь белкокота играть в карты? – спросил я.
Фериус ухмыльнулась и кинула на деревянный поднос горсть монет. Монеты, как я заметил, были по меньшей мере из трех разных стран.
– Наш мелкий приятель проявляет в этом деле завидную сноровку.
– Но