Скачать книгу

отрешенно глядевшего вдаль. – Джон тебе ничего не говорил?

      – Джон? А что он должен сказать?

      – Да так, то и се. Пойдем потанцуем. У меня к тебе серьезный разговор.

      – Как загадочно!

      – Еще бы! – согласился Хьюго.

      Оставшись один, Джон почти сразу осознал свою ошибку. Да, «Горчичница» ему понравилась, но теперь он понял, что она – позор славного города. Вот такие клубы и внушают недоверие к прогрессу. Возьмем оркестр. Возьмем публику. Возьмем, наконец, метрдотеля. Банде музыкантов платят бог знает сколько за те самые звуки, которые Джон в раннем детстве бескорыстно извлекал из гребенки и папиросной бумаги. Клиенты, все как один, жирные и лакированные, что ли. Метрдотель – просто паразит, давно пора им заняться.

      Предаваясь этим печальным мыслям, словно Лот перед бедою, он вдруг заметил, что банда затихла, а Пэт и Хьюго идут к столику.

      Как оказалось, то был обман, джаз просто набирал силы. Не надеясь его перекричать, Пэт выжидательно смотрела на Хьюго. Но он покачал головой.

      – Там, на балконе, Ронни Фиш, – сообщил он. – Мне надо с ним побеседовать. Срочные дела. Садись, поговори с Джоном, тем хватает. До скорого! Если что приглянется, заказывай, невзирая на цену. Спасибо Томасу Дж., сегодня я богатый.

      И он исчез в толпе, Пэт села, а Джон понял, что несправедлив к «Горчичнице». Очень милое местечко. Приятная публика, любезный, расторопный метрдотель, прекрасный оркестр. Обернувшись к Пэт, чтобы поделиться такими мыслями, он окоченел под ее взглядом. Если прибавить, что кончик носа слегка поднимался кверху, можно назвать ее вид вызывающим и брезгливым.

      – Ой! – испугался он. – Что случилось?

      – Ничего.

      – А почему ты так смотришь?

      – Как?

      – Ну, так.

      Джон не был мастером слова. Он не смог бы описать ни взгляд, ни общий вид, но они ему не нравились.

      – Ты думал, я буду смотреть нежным, смеющимся взором?

      – А?

      – «И, озаривши его нежным, смеющимся взором, дева робко спросила: “Ах, почему ты не смеешь сам говорить за себя?!”» Я думала, ты взял мысль из «Ухаживания Майлза Стендиша»[9]: «Ежели славный моряк хочет со мной обручиться, что ж он так странно молчит? Ведь с недостойной беседы не заключают помолвки…» Ну, и так далее. Когда-то я знала это наизусть. А сейчас хотела бы знать, ждешь ли ты ответа от меня или от поверенного?

      – Не понимаю!

      – Да? Странно…

      – Пэт, в чем дело?

      – Ах, ерунда! Когда мы с Хьюго танцевали, он сделал мне предложение.

      Джон совершенно заледенел. Кузен не казался ему неотразимым, но все-таки как он смеет…

      – Предложение? – саркастически переспросил он.

      – Да. От твоего имени.

      – То есть как?!

      – Попросил выйти за тебя замуж. Просто умолял. Те, кто слышал, были очень тронуты.

      Она умолкла, и, как ни странно, в зале, где джаз играл на бис «Мою красотку», воцарилась тишина. Джон густо покраснел; воротничок его мгновенно превратился в петлю висельника. Хотелось ему одного

Скачать книгу


<p>9</p>

Поэма Генри У. Лонгфелло (1807–1882), изданная в 1858 г.