Скачать книгу

за три дня до нас. Но, к моему изумлению, Старик сказал:

      – Вызывает интерес местный шериф Пирс Гроган. Этот тридцатишестилетний красавчик весьма не прост.

      – Почему красавчик? – не сдержался я.

      – Увидишь его, сразу поймешь, – усмехнулся в свою специально отпущенную бородку Старик. – Для шерифа Гроган одевается чересчур элегантно и дорого, – продолжал он между тем. – К тому же является владельцем сразу двух автомобилей: новенького джипа «Гранд Чероки» последней модели и спортивного «Корвета» – весьма дорогих даже для Америки машин.

      – Дополнительный источник дохода? – предположил Стас.

      – Определенно, – ответил Старик. – Но это не обязательно жалованье контрразведки. Шериф в Дулите может получать деньги от владельца местного казино или от содержателя подпольного борделя…

      – Вы уже и про бордель узнали? – вставил я и многозначительно переглянулся со Стасом, но он, по-моему, так и не понял смысла моего взгляда.

      – Для посещаемого туристами курортного городка это скорее правило, чем исключение, – вполне серьезно ответил Старик.

      – А что собой представляет этот Гроган как шериф? – в свою очередь поинтересовался Стас.

      – Образцовый блюститель порядка, – произнес тот в ответ. Но при этом в голосе Старика прозвучала неприкрытая ирония. – Дулит на редкость благополучный город, – продолжал он с прежней иронией, – где едва ли не самый низкий уровень преступности во всем штате и, наоборот, самый высокий уровень раскрываемости.

      – Полагаете, Гроган манипулирует с отчетностью? – уточнил Стас.

      – Определенно, – уверенно ответил Старик. – Для сравнения, в Уилмингтоне или Атлантик-Сити преступлений регистрируется на порядок больше. Для курортного города, каким является Дулит, заявляемый уровень просто нереален. Думаю, такая же картина и с раскрываемостью. Кстати, по штату шерифу такого городка, как Дулит, положены шесть помощников, а Гроган обходится четырьмя.

      – У него с помощниками какие-то общие дела, в которые они не хотят посвящать посторонних, – предположил Стас.

      – Скорее всего, – кивнул головой Рощин.

      – Поняли? – Стас повернулся и посмотрел сначала на меня, затем на Андрея. – Нам лучше держаться подальше от местного шерифа и его помощников.

      – Во всяком случае, стараться не привлекать к себе их внимание, – заметил Старик.

      – Действительно, зачем карцинологам,[13] изучающим биологию морских раков, какие-то полицейские? – попробовал пошутить я, переняв ироничный тон Старика.

      Очевидно, шутка оказалась неудачной, потому что Старик резко повернулся ко мне и отчетливо произнес:

      – Не «раков», а «ракообразных». Потому что лангусты, или лобстеры, как их называют в США, – это не раки. И карциолог, каким ты отныне являешься согласно нашей общей легенде, не может этого не знать. Стань твоя оговорка

Скачать книгу


<p>13</p>

Карцинология (греч. karkinos – рак) – раздел зоологии, изучающий ракообразных.