Скачать книгу

прищуренными глазами и широкими бровями, благодаря которым мимика его лица была очень выразительной.

      – Вам вменяется три дополнительных дежурства на этой неделе, – сообщил директор и с вызовом поднял бровь.

      «Попробуй возрази», – читалось на его лице. Май не посмел.

      – Да, господин директор, – обреченно отозвался он.

      – Можете быть свободны, – сообщил Дольвейн и выжидательно уставился на Мая. – Вы же куда-то спешили, когда заметили меня. Если не ошибаюсь, вашей последней фразой перед тем, как я настиг вас, было «уходим».

      Май нахмурился, развернулся и кивком головы предложил Омарейл следовать за ним.

      Он позвал Омарейл пойти пообедать в ближайшую таверну. По пути она спросила:

      – Почему ты пропустил дежурство? У тебя не было никаких важных дел.

      – Я хотел посмотреть сегодняшний эпизод, – пожал он плечами.

      От виноватого Мая не осталось и следа – он снова довольно щурился от яркого солнца и насвистывал себе под нос какую-то мелодию. Распахнув и без того небрежно накинутый поверх белой рубашки зеленый жилет, он непринужденно засунул руки в карманы.

      – Значит, ты знал, что тебе достанется?

      Он вновь пожал плечами.

      – Что такого особенного было в этом эпизоде, что ты готов был пожертвовать тремя следующими ради него?

      – Я не думал, что мне дадут еще три дежурства! Я рассчитывал на что-нибудь вроде строгого выговора.

      – Но, кажется, господин Дольвейн знал, что это будет слишком незначительным наказанием для тебя, и решил проучить…

      – Да. Он у нас очень проницательный, клопов ему под подушку.

      В таверне Май посоветовал Омарейл заказать Шуструю Креветку. Завернутые в лепешку креветки с густым соусом пришлись ей по вкусу – королевские повара никогда не готовили ничего подобного. Когда обед уже подходил к концу, как и разговор о самых сложных темах в математике, к их столу подошла высокая девушка.

      Сперва Омарейл заметила только длинные волосы цвета кофе и зеленое платье. Затем она обратила внимание на лицо с красивыми округлыми чертами и большими оливковыми глазами. Прежде чем она успела осознать, что уже видела эту девушку раньше, Май надменно поинтересовался:

      – Шторм, тебе чего?

      И Омарейл поняла, что это была Шторм Эдельвейс, актриса из эпизодов. Та надменно подняла бровь.

      – Ну и манеры… – произнесла она чуть хриплым голосом.

      – Мы, крестьяне, народ простой…

      Шторм закатила глаза, а затем все же, тяжело вздохнув, томно произнесла:

      – Ты, кажется, сказал, что не появишься больше ни на одном моем спектакле. Зачем сегодня пришел? Я не хочу тебя там видеть.

      – Я подумал, что не смогу критиковать твою посредственную игру, если не буду посещать выступления, – иронично ответил Май.

      Омарейл неприятно удивилась тому, как грубо – несмотря на дружелюбный тон – разговаривал Май с этой девушкой.

      – И не сможешь раздражать меня, что более важно, –

Скачать книгу