Скачать книгу

рубашки.

      – Весьма вероятно, сэр.

      – Это же просто отвратительно, знаете ли.

      – Крайне огорчен, сэр.

      – И вот еще что. Как быть с мистером Тоддом? Необходимо как можно скорее его вызвать. Принесите чай и пойдите дайте ему телеграмму, пусть мчится сюда первым же поездом.

      – Я уже это сделал, сэр. Взял на себя смелость написать мистеру Тодду. Письмо отправил с посыльным.

      – Черт побери, Дживс, оказывается, у вас все схвачено!

      – Благодарю вас, сэр. К чаю подать тосты с маслом? Вот именно, сэр. Благодарю вас.

      Я вернулся в гостиную. Мисс Рокметеллер застыла в той позе, в какой я ее оставил. Сидит на краешке стула, выпрямив спину, точно аршин проглотила; зонтик зажат в руке наподобие метательного снаряда. Снова окинула меня этим своим леденящим взглядом. Сомнений быть не могло – она меня почему-то невзлюбила. Наверное, потому, что я не Джордж М. Коуэн. По-моему, это уж чересчур.

      – Однако какая приятная неожиданность! Не правда ли? – сказал я, нарушив гробовое молчание, длившееся никак не менее пяти минут, в надежде завязать хоть какой-то разговор.

      – Неожиданность?!

      – Ну да. Ваш приезд в Нью-Йорк, знаете ли, ну и все такое.

      Мисс Рокметеллер подняла брови и сквозь очки кинула на меня цепкий взгляд.

      – Что тут неожиданного? Разве я не могу навестить единственного племянника? – сказала она.

      – Ну конечно! Конечно! Непременно! Я хотел сказать…

      Тут в гостиной возник Дживс с чаем. Я пришел в неописуемый восторг. Когда не знаешь, что сказать, самое лучшее – занять себя каким-нибудь делом. Я принялся суетиться вокруг чайника и почувствовал себя почти счастливым.

      – Чай, чай, чай! Вот и чай! Вот он, чай! – приговаривал я.

      Вообще-то я собирался сказать совсем не то. И держаться намерен был гораздо более сухо и официально, ну и все такое. Тем не менее дело пошло на лад. Я налил ей чаю. Она чуть-чуть отхлебнула и, передернувшись, поставила чашку.

      – Молодой человек, неужели вы вообразили, что я буду пить это пойло? – осведомилась она ледяным тоном.

      – О да! Встряхивает, знаете ли, просто классно.

      – Что значит «классно встряхивать»?

      – Это значит, что человек взбодряется и ловит кайф, ну, то есть кайфует.

      – Не поняла ни слова из того, что вы тут наговорили. Послушайте, вы англичанин?

      Я постарался рассеять ее сомнения. В ответ – ни слова. Уж лучше бы она тараторила без умолку, чем так молчать. В общем, я твердо уяснил, что англичане ей не по душе. И возникни у нее крайняя нужда общаться с англичанином, я последний, кого она выбрала бы для этой цели.

      Итак, наша беседа снова иссякла. Но я не оставлял усилий, хотя с каждой минутой убеждался, как трудно поддерживать непринужденный светский разговор, особенно если ваш собеседник цедит слова в час по чайной ложке.

      – Удобно ли вы устроились в гостинице? – вежливо осведомился я.

      – В какой гостинице?

      – Ну в той, где вы остановились.

      – Не собираюсь останавливаться в гостинице.

      – Значит,

Скачать книгу