Скачать книгу

так: я проделала тщательную подготовительную работу, готовясь к интервью, и из первых рук знаю, что этот тип – настоящий мерзавец. Это длинная история. Не хотелось бы углубляться в подробности.

      Вот дерьмо! Мое сердце ускорило ритм. Мне просто необходимо узнать, почему она обо мне такого нелестного мнения. Определенно, ей и в голову не пришло, что я и есть тот самый Декстер Труитт, учитывая, что после посещения спортзала я был одет в самую простую одежду. Сейчас я скорее походил на какого-нибудь курьера, приехавшего на велосипеде в офис, чтобы доставить посылку, а не на солидного генерального директора корпорации с многомиллионным оборотом.

      В моем офисе была душевая кабина и гардеробная, и я собирался переодеться, как только поднимусь наверх. Но, похоже, я сам уже опаздывал на это чертово интервью.

      – Как вас зовут? – спросил я.

      – Бьянка.

      – А дальше?

      – Бьянка Джордж.

      Действительно, это имя журналистки, с которой у меня сегодня назначена встреча.

      – Приятно познакомиться, Бьянка!

      – А вас как зовут?

      И правда, как же меня зовут?

      Может, сказать ей, что интервью с пресловутым Мистером Денежным Мешком началось с того момента, как она вошла в лифт, или лучше продолжить игру, изображая скромного трудягу-парня, с которым она уже начала откровенничать? Последний вариант показался мне гораздо более забавным и многообещающим.

      Итак, как же меня зовут?

      Мое имя… мое имя…

      Я бросил взгляд на письма, которые забрал сегодня из спортзала. Сейчас они валялись на полу лифта рядом с металлическими шарами.

      Конверты.

      Название фирмы-отправителя.

      Рид.

      Итак, пусть будет Рид.

      Я посмотрел на дверь лифта.

      Группа The Doors[2].

      Джим Моррисон.

      Джим.

      Джеймс.

      Джей. Это годится.

      Итак, Джей Рид.

      – Меня зовут Джей Рид.

      – Приятно с вами познакомиться, Джей.

      – Взаимно, Бьянка.

      Внезапно из устройства громкой связи раздался голос:

      – Говорит Чак Сэнсон из дирекции эксплуатации здания. В лифте кто-нибудь есть?

      – Да! – воскликнула Бьянка. – Мы здесь! Мы застряли!

      – Мы просто хотим сообщить вам, что поможем вам выбраться оттуда очень скоро. Вашей жизни ничего не угрожает, мы сейчас работаем над тем, чтобы ликвидировать поломку.

      На ее лице появилось облегчение.

      – Благодарю вас. Огромное вам спасибо! Пожалуйста, держите нас в курсе.

      – Разумеется.

      А я испытывал только одно желание – продолжать оставаться в этой темной тесной кабинке лифта рядом с Бьянкой. Мне непременно нужно было разобраться, почему она испытывала ко мне настолько явную неприязнь, но какая-то часть меня действительно получала удовольствие, изображая Джея, обычного парня, в отношении которого у нее не возникало ни малейшего предубеждения.

      – Чем вы занимаетесь, Джей?

      На

Скачать книгу


<p>2</p>

Игра слов. The Doors – букв. пер. «двери».