Скачать книгу

что умные люди не выходят из дома без тщательной подготовки. Поэтому я, как следует поразмыслив, собрал идеальное снаряжение для выживания и сложил его в этот рюкзак.

      – Но почему у тебя там инструмент? – недоумевал Люциус. – Я мог бы навскидку назвать десяток других, более жизненно необходимых, вещей, чем этот… как его… заводной ключ.

      – Разводной ключ, – серьёзно поправил его Харольд. – Он просто незаменим, когда нужно затянуть гайки на теле Джеймса. – Он вопросительно посмотрел на Люциуса. – А ты бы какое снаряжение для выживания взял с собой?

      Люциус пожал плечами:

      – Неприкосновенный запас.

      Харольд улыбнулся, открыл рюкзак и вытащил завёрнутый в фольгу батончик:

      – Есть.

      – И воду – нет, лучше газировку!

      – Воды в Лондоне предостаточно. А газировка… – Харольд достал пару бумажных пакетиков. – Есть.

      – Оружие, – добавил Себастиан с соседнего сиденья. – На случай нападения аборигенов.

      – Ты имеешь в виду стариков в клубе? – усмехнулась Тео.

      – Скорее тех мрачных типов в Лаймхаусе.

      Тео наморщила лоб:

      – Что Харольду делать в таком неблагополучном районе Лондона?

      – Ха, смотрите и дивитесь! – усмехнулся Харольд. – Оружие у меня тоже с собой. – Он достал из рюкзака какую-то странную штуку, отдалённо напоминающую револьвер. Вместо барабана и ствола аппарат представлял собой необычную конструкцию из стекла и фольги с металлическим остриём на конце. Деревянная рукоятка была оснащена поворотным механизмом. – Это мой блицшокер. Им можно кого-нибудь вырубить.

      – Блиц что? – Люциус скептически разглядывал аппарат.

      – Блицшокер, – с готовностью повторил Харольд. – С помощью динамо-машины на рукоятке можно зарядить вот эти конденсаторы. При нажатии на этот рычаг образуется молния, которая может запросто вырубить взрослого мужчину.

      – О боже! А твой отец знает, что ты мастеришь такие вещи?

      Харольд стыдливо улыбнулся:

      – Надеюсь, что нет.

      В Себастиане пробудилось любопытство.

      – Тебе бы обратиться к военным, – заметил он. – Они наверняка тебе хорошо заплатят за такой блицшокер.

      – Вряд ли, – возразил Харольд. – Эту штуку ещё надо усовершенствовать. Радиус её действия – не больше шага. И динамо-машины хватает только на один заряд. Потом снова нужно крутить, а это требует времени. – Он пожал плечами. – Но мне он всё равно нравится. Особенно название: блицшокер. – Он бережно спрятал оружие.

      Люциус наблюдал за ним, и вдруг его осенило. Он сунул руку в карман куртки и вытащил свёрток, который мама дала ему в день своего отъезда в коридоре Бейкер-стрит, 221-б.

      – Смотри, – сказал он, показав серебристые шарики. – У меня есть кое-что, чего не хватает в твоём рюкзаке для выживания. – Он взял один из шариков и протянул Харольду.

      – Что это? – спросил мальчик.

      – Мама называет их «исчезательными трюками», – ответил Люциус. – Что-то химическое – понятия не имею.

Скачать книгу