Скачать книгу

господином, – признался Вятр, рассеянно перелистывая «папирусное» меню.

      – На ловца и зверь бежит! В клиентах у Дудоладова есть владельцы нешуточных медиаактивов. Минут через пять по соцсетям поскачет «небезызвестный Плевако», назвавший регистрацию Доброжилова «решенным делом». А еще через пять минут об этом доложат Щурову, отнюдь не жаждущему встретиться с нами в суде.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      «Кремлевские политтехнологи», чей кандидат в президенты Украины В. Янукович на выборах в 2004 году потерпел сокрушительное поражение, потратили позже немало усилий, стараясь представить «оранжевую революцию» как результат подкупа кучки «студентов» злокозненным Западом. Серьезные социологические исследования, однако, показывают, что в массовых акциях в центре Киева в то время переучаствовало до 20% населения страны, или без малого 10 млн человек, что делает версию подкупа весьма сомнительной. При этом большую часть манифестантов составляли люди в возрастных группах 30—39 и 40—49 лет, то есть, видимо, сильно заучившиеся студенты. Подробнее об этом см.: Паниотто В. Выборы Президента Украины и «оранжевая революция». В сб.: Час выбора. М., 2006. С. 260—261. (Здесь и далее – прим. автора.)

      2

      Аббревиатура: Российская социал-демократическая рабочая партия (большевиков) – подпольная террористическая секта, переросшая позднее в правящую Российскую коммунистическую партию большевиков, а затем – в многомиллионную Коммунистическую партию Советского Союза. Просуществовала с 1898 до 1991 года, когда распалась и была запрещена.

      3

      Так переводится на английский язык русское «интеллигенция». То есть никак не переводится.

      4

      Последние двое – преподаватели английского языка, хорошо известные среди студентов-инязовцев тех лет, один – субтильностью фигуры и утонченно-интеллигентскими манерами, другой – гитлеровскими усиками и талантом внезапного засыпания прямо посреди занятия.

      5

      В индуизме мокша – освобождение из круговорота рождений и смертей, всех мук и пут материального существования. Но название реки в Мордовии, конечно, вряд ли придумано индуистами.

      6

      Любители индийской философии, возможно, будут сравнивать вечно летящего куда-то Вятра с могучей и ровной энергией Брахмана, а чернокудрую Майю Черемуху – с артистическим косноязычием выражающей божественный замысел Майи. Однако прошу иметь в виду, что автор романа ни грамма не философ.

      7

      Именно

Скачать книгу