Скачать книгу

доведя дело до клинков, – это уже глупость! Больше так не делай.

      – Ты видел его впервые, разговаривал с ним не более четверти часа. С чего ты решил, что он храбрец?

      – Сомнений нет. Смог бы ты, сохраняя дворянское достоинство, взяться за соху?

      – Не вижу в этом отваги!

      – Так смог бы?

      Младший брат не ответил.

      – Даже если ты прав, – заговорил он спустя некоторое время, – и давешний пахарь – настоящий кабальеро, из подобного ему человека не выйдет толку. Он точно сломанный меч – изначально клинок благородной стали, ныне разбитый на куски. Таким невозможно сражаться!

      – Пусть так, – отвечал дон Себастьян. – Но благородная сталь всегда остаётся собой, и сломанный клинок можно перековать заново. Нужны лишь усилие человека, жаркий огонь… и великая цель.

      2. Таверна «Пять пальцев»

      – Чего угодно благородным сеньорам? – Мендес, хозяин таверны, привычно проявил радушие, наградив дворянством двоих посетителей. Возможно, и не ошибся – один из них мог бы сойти за кабальеро, ему не хватало только меча и дорогой одежды.

      – Две бутылки «Пламени Юга» и пожрать чего-нибудь. – Второй, что попроще, высыпал на стойку пригоршню монет. Этот точно не был сеньором – невысокий, коренастый, со здоровенными мозолистыми ручищами. Возраст не угадать – лицо не старое, но косматые усы торчат в разные стороны и добавляют сразу лет двадцать. То ли бывалый солдат, то ли крестьянин-грахеро выбрался в город на Осенний торг и решил погулять, пока жена не видит. Да не всё ли равно – лишь бы платил и не буянил, напившись.

      А напиться двое посетителей были, по всему видно, не против – «Пламя Юга» хоть и готовилось из винограда, но вином не было. Умельцы выгоняли огненную жидкость из уже отжатых гроздьев. Так делалось по всему Острову, но «Пламя» из Южного удела отличалось особенной чистотой – прозрачный напиток имел запах изюма и лился в горло легко и приятно, несмотря на крепость. Жечься он начинал позже – к бутылке «Пламени» всегда подавался пузатый кувшин холодной воды. Неразведённое питьё быстро отправляло неосторожного выпивоху под стол.

      – Забавное название у этой таверны, Пабло. – Дон Карлос со своим приятелем уселись за столом. – «Пять пальцев». Что они хотели сказать таким названием?

      – Да много чего. – Пабло Вальехо пригубил вина, хрустнул луковицей. – Тут тебе и открытая ладонь для приветствия, и кулак для рожи. То и другое на вывеске нарисовали. А что тебе до названия?

      – Я подумал про чинкуэду. Тот самый недомеч-перекинжал, с которым таскается полгорода. Ширина клинка у основания – как раз пять пальцев.

      – Весь город, – поправил Пабло. – Кроме женщин и детей.

      – Любимая игрушка простонародья, хотя пошла от дворян. Те, забавляясь, подражали древним воинам. Для войны чинкуэда не годится. Длинный меч либо дага не в пример лучше.

      – Жалеешь, что оставил меч дома? – усмехнулся Пабло.

      – Жалею! – признался кабальеро.

      – Всё

Скачать книгу