ТОП просматриваемых книг сайта:
Руины Арха 3. Бродяга. Олег Геннадьевич Фомин
Читать онлайн.Название Руины Арха 3. Бродяга
Год выпуска 2017
isbn
Автор произведения Олег Геннадьевич Фомин
Жанр Боевая фантастика
Издательство ЛитРес: Самиздат
– А ты глянь на ее доброе лицо. Дружелюбные глаза, улыбка до ушей. Если подойти к ней и заговорить, уверен, она скажет в ответ что-то теплое, погладит по головке и даст пирожок. Учитывая, что у Ксары мечи, пирожок будет с мясом.
Вскоре я вызвался помочь ведущему звену. Люди хотят сделать в потолке брешь, и тогда звенья смогут сдвинуться на этаж выше.
– Можете, если хотите, – говорит Юрген, лидер каравана, – войти в поисковый отряд. Искать лестницу или готовую дыру в потолке.
Отвечать приходится, задрав голову. Рост у Юргена такой, что мог бы участвовать в конкурсах типа «Самый высокий человек мира». Кости длинные, зато мяса почти нет, скелет в коже. Но лицо красивое, волевое. За таким вождем и впрямь можно пойти.
– А потолок пробить помощь не нужна? – спросил я.
– Слуги Небесного Арха справятся, у них есть инструменты. Ни к чему обременять первых встречных работой, с которой сам справишься лучше. А вот найти готовый путь наверх вам по плечу.
Я потер лоб пальцами.
– Пожалуй, так и сделаем. Поищем с Ксарой обходной путь.
На самом деле, мозгу срочно требуется тайм-аут. Я не рассчитал силы – столько людей, говорящих на разных языках, мозг трещит по швам от потока, который приходится переводить. Не хватает еще брякнуться от банального инсульта.
– У вас превосходный английский, – похвалил Юрген.
Мои брови подпрыгнули.
Английский, значит…
– У вас многие на нем говорят? – спросил я.
Юрген кивнул.
– Как и большинство в Руинах. Хотя, когда долго путешествуешь интернациональной толпой, в привычку входит говорить на смеси языков и объясняться жестами. Язык жестов универсален. Если хотите, брат Амин даст урок.
Я улыбнулся.
– Как-нибудь обязательно.
Массирую виски.
Еще один язык – это, конечно, то, чего сейчас не хватает.
– Если решили идти на поиски, брат Мартин выдаст веревку.
– Веревку?
От избытка перевода соображаю неважно, поэтому, когда вспомнил, зачем веревка, Юрген уже пустился в объяснения, и я не стал перебивать.
– Самый простой и надежный способ не заблудиться, – говорит он. – Вы же знаете, Руины меняются. Коридоры, где был только что, можно не узнать. Это могут оказаться совсем другие коридоры, на другом конце Руин. Пространство тут завязано в клубок, с ума сойти можно. А обвязавшись веревкой и примотав ее конец к лагерю, почти с гарантией вернешься туда, откуда начал.
– Надеюсь, длины хватит.
– Не отвязывайтесь ни в коем случае. Даже если впереди лестница и до нее не хватает совсем чуть-чуть. Просто перевяжите конец с себя на держатель для факела, к примеру, и возвращайтесь по веревке в лагерь.
– Хорошо.
– Какой ваш родной язык?
– Русский.
– Тогда с вами пойдет сестра Мирослава.
Я поблагодарил.
Ну, хоть переводить не придется. Хотя лучше совсем без спутников. Ксара