Скачать книгу

Да.

      – Но знаете, профессор, Папуа-Новая Гвинея – это очень маленькая страна, в ней работает не так уж много ученых. И вашего жениха среди них нет.

      – Это сложно объяснить, – вздохнула Шарлотта, пряча взгляд. – Этот имейл был ошибкой. Его отправила одна из моих коллег, желая поддержать меня. Но, рассказывая ей о своем женихе, я немного сгустила краски.

      – Насколько сильно? – уточнил Грей.

      – По шкале от одного до десяти, где один – это почти правда, а десять – откровенная ложь?

      – Да.

      – Десять, – вздохнула Шарлотта. – Моя крестная умирала. Она была самым близким для меня человеком и очень переживала из-за того, что после ее смерти я останусь совсем одна. – Ее голос предательски задрожал. – Поэтому я придумала себе жениха. Ботаника, работающего в Папуа-Новой Гвинее, по имени Тадеуш Джеремия Гилберт Тайлер.

      – Вы назвали своего жениха Тадеушем?

      – Было три часа ночи, мой разум был затуманен.

      – Продолжайте.

      – Аврора прожила еще месяц. Гил был главной темой наших бесед.

      – Гил?

      – Я быстро поняла, что Тадеуш – ужасное имя, поэтому придумала, что все, кроме матери, называют его Гилом.

      – И что было дальше?

      – Почти ничего, – пробормотала она, виновато глядя на Грейсона. – Аврора умерла, через два дня я разделалась с Гилом и надеялась оставить его в прошлом. Но мои коллеги каким-то образом узнали о его существовании, и мне пришлось продолжать лгать. И теперь все высказывают мне свои соболезнования по поводу смерти Авроры и моего жениха. Моя коллега Милли даже решила найти его фото, чтобы оно напоминало мне о счастливых моментах, которые мы провели вместе. А потом мне пришла посылка из Папуа-Новой Гвинеи со всеми вашими вещами. – Несколько мгновений она молчала, не зная, что еще сказать. – Поверьте, обычно я не такая…

      – Сумасшедшая? Безответственная?

      Шарлотта нахмурилась:

      – Как я уже сказала, ваши вещи ждут вас в целости и сохранности. Можете в этом удостовериться. Я оплачу ваш перелет в Сидней и доставку посылки. Больше не будет никаких неловких ситуаций, я расскажу своему боссу и коллегам правду, и вашим коллегам в Папуа-Новой Гвинее, и вашей жене. Больше не будет лжи. – А еще друзей и репутации, но в этом она могла винить только себя.

      – Я не женат.

      – Хорошо.

      Грейсон слышал и более безумные объяснения, правда, нечасто.

      – Дайте мне минутку, – сказал он.

      Быстро распаковав коробку, он проверил ее содержимое. Все было на месте, и это не могло не радовать.

      – Что-нибудь пропало? – ехидно поинтересовалась Шарлотта, наблюдая за ним.

      – Нет, все в порядке.

      Ее бархатный голос оставался сексуальным, даже будучи сухим и язвительным.

      – Хорошо. Сейчас принесу скотч, чтобы запаковать коробку. По-моему, утром я видела его в лаборатории.

      Лаборатория? Ах да, конечно, судя по дому, здесь есть не только лаборатория, но и бильярдная, спортзал и винный погреб. Даже не дом, а поместье, говорившее о богатстве,

Скачать книгу