Скачать книгу

две пули. Неподалеку был еще кто-то. Глаза слезились от дыма и Джек рефлекторно сморгнул прежде, чем нажать на курок. Сидевшая на земле фигурка была ему смутно знакома и тогда он на секунду задержал палец на спусковом крючке. Это была Хельга.

      ***

      – Нет! – истошно закричал Мороний и кинулся наперерез Джеку. В этом крике было столько животного страдания и боли, что детектив невольно оцепенел, ошеломленный происходящим.

      Старик бросился на колени перед ним, заслоняя своим хилым телом девушку от выстрела. Стоун впервые видел, чтобы трусоватый Мороний так рьяно защищал кого-то. Протягивая тонкие перепачканные землей руки к Джеку, он как будто заведенный твердил слово «не надо», и пораженный увиденной сценой, детектив на секунду замер.

      Глядя прямо в лицо старика, Стоун отрывисто произнес:

      – Назовите мне хотя бы одну причину, по которой я должен оставить ее в живых?

      – Но… ведь это именно Хельга спасла мне жизнь!

      – Это каким интересно образом? Вы что-то совсем заврались, мой друг.

      – Поверьте, Джек, это правда! Когда Дитмар Фогель бросил меня, чтобы посмотреть как сторукие убивают своих жертв, то именно Хельга спустя три дня в одиночку пробралась в тайный город, чтобы проверить не нуждается ли кто-то из нас в помощи. – Старик судорожно сглотнул и по его лицу было видно насколько тяжелым был для него разговор о событиях тех дней. – Я… я был ранен… А Хельга помогла мне выбраться, выходила меня и потом еще долгое время укрывала меня на антарктической базе… Правда, в конце концов Фогель всё же узнал о моем существовании и силой заставил работать на него.

      – Но…, – Джек в сомнении переводил взгляд со старика на девушку и обратно. – Почему вы сразу мне этого не сказали? Зачем вы придумали историю про какого-то добросердечного немца?

      – Я ничего не выдумывал! – запальчиво произнес антиквар. – Хельга и была этим добросердечным человеком. Я не назвал вам ее имя лишь потому, что не знал как вы к этому отнесетесь. – Мороний умоляюще сложил руки на груди. – Не убивайте её, Джек! Она добрый и отзывчивый человек… в отличие от своего дяди…

      Дуло карабина Джека всё еще было направлено на блондинку и ее насмешливые глаза с мелкими морщинками в уголках смотрели на детектива открыто и без малейших признаков страха. Такого поведения от человека чья жизнь буквально висела на волоске Стоун не ожидал. Вопреки логике она не рыдала и не молила его о пощаде, просто молча сидела на коленях и смотрела в лицо своего палача. В висках детектива громко стучала кровь, наполненная до отказа адреналином короткой схватки.

      – Джек, она ведь и вас спасла! – Мороний, видя что Стоун всё еще колеблется, не терял надежды изменить решение своего товарища.

      – Что вы несете?! С вашим-то умом вы могли бы сочинить что-то более убедительное.

      – Но это так! – Мороний поспешно затараторил, поскольку немка презрительно толкнула

Скачать книгу