Скачать книгу

это – близость слез или признак ярости.

      – Грейс? – осторожно сказала она, даже не зная, о чем спрашивает, но чувствуя, что она должна что-то сказать.

      В ответ Грейс лишь покачала головой, что, видимо, означало «не спрашивай», оставив Амелию гадать, что же могло случиться прошлым вечером. Потому что никто не вел себя нормально: ни Грейс, ни вдовствующая герцогиня, ни определенно Уиндем.

      Не считая его исчезновения со сцены. Это по крайней мере было вполне предсказуемо.

      – Надо проводить леди Амелию и ее сестру в Берджес-Парк, – объявила леди Августа. – Мисс Эверсли, распорядитесь, чтобы подали карету. Мы поедем с нашими гостями, а потом вернемся в собственном экипаже.

      Губы Грейс удивленно приоткрылись: но она привыкла к вдовствующей герцогине, к ее вспышкам ярости и причудам. Грейс кивнула и поспешила выполнить поручение.

      – Элизабет! – в отчаянии воскликнула Амелия, заметив сестру, показавшуюся из гостиной. Предательница уже развернулась и попыталась вернуться назад, оставив ее наедине с леди Августой. Амелия поймала ее за локоть, процедив сквозь зубы: – Дорогая сестричка.

      – Я не допила чай, – жалобно сказала та, махнув в сторону гостиной.

      – Он остыл, – отрезала Амелия.

      Элизабет попыталась улыбнуться вдовствующей герцогине, но выражение ее лица скорее походило на гримасу.

      – Сара, – обратилась к ней вдовствующая герцогиня.

      Элизабет не стала поправлять ее.

      – Или Джейн? – уточнила леди Августа, свирепо поблескивая глазами. – Которая из них?

      – Элизабет, – подсказала Элизабет.

      Глаза леди Августы сузились, словно она не совсем поверила ей, а ноздри раздулись самым непривлекательным образом.

      – Вижу, ты опять приехала со своей сестрой.

      – Это она приехала со мной, – возразила Элизабет. Насколько Амелия знала, это был первый случай, когда она решилась возразить вдовствующей герцогине.

      – И что это должно означать?

      – Просто… я приехала, чтобы вернуть книги, которые моя мать одолжила в вашей библиотеке, – объяснила Элизабет запинаясь.

      – Ба! Всем известно, что твоя мать ничего не читает. Это глупый и прозрачный предлог, чтобы подослать ее, – она сделала жест в сторону Амелии, – к нам в дом.

      От удивления рот Амелии приоткрылся. Она всегда считала, что вдовствующая герцогиня хочет видеть ее в своем доме. Не потому, что она нравится ей, просто герцогине хотелось, чтобы она побыстрее вышла замуж за ее внука и чтобы в ее животе начал расти маленький Уиндем.

      – Что ж, это вполне приемлемый предлог, – проворчала леди Августа, – но, похоже, он не сработал. Где мой внук?

      – Не знаю, ваша светлость, – ответила Амелия совершенно искренне. Уиндем не сообщил ей о своих планах, прежде чем покинуть после того, как чуть не лишил ее рассудка своими поцелуями.

      – Глупая девчонка, – пробормотала герцогиня. – У меня нет времени на подобную чепуху. Неужели никто из вас не сознает своего долга? У меня наследники умирают один за другим, а ты, –

Скачать книгу