Скачать книгу

все, что пожелаю.

      В несколько шагов преодолев оставшееся расстояние, Томас лишь на секунду помедлил у двери бабушки, которая была распахнута настежь, облегчая вход.

      – Что, – отрывисто произнес он, проследовав прямиком к ее постели, – по-вашему, вы делаете?

      Но его бабка выглядела… странно.

      В ее глазах отсутствовала обычная жесткость, и, по правде говоря, она была недостаточно похожа на ведьму, чтобы соответствовать образу Августы Кавендиш, которую он знал и недолюбливал.

      – Святые небеса, – невольно произнес он, – с вами все в порядке?

      – Где мисс Эверсли? – спросила она, беспокойно обшаривая глазами комнату.

      – Здесь, – отозвалась Грейс, войдя в комнату и поспешив к кровати с другой стороны.

      – Ты принесла его? Где портрет? Я хочу видеть моего сына.

      – Боюсь, уже поздно, мэм, – попыталась объяснить Грейс, подавшись вперед и бросив пристальный взгляд на вдовствующую герцогиню.

      – Вы могли бы поручить лакею, чтобы он доставил его сюда завтра утром, – вмешался Томас, гадая, почему ему кажется, что между женщинами только что установилось какое-то безмолвное взаимопонимание, хотя он был вполне уверен, что его бабушка не поверяет Грейс свои секреты и что та платит ей тем же. Он прочистил горло. – Я не допущу, чтобы мисс Эверсли выполняла такую тяжелую работу и определенно не посреди ночи.

      – Мне нужна эта картина, Томас, – сказала вдовствующая герцогиня, но в ее голосе не чувствовалось обычной резкости. Была скорее слабость, что не могло не тревожить. И тут она добавила: – Пожалуйста.

      Томас закрыл глаза. Его бабушка никогда не говорила «пожалуйста».

      – Завтра, – отозвался он, взяв себя в руки. – Первое, что мы сделаем, если вы пожелаете.

      – Но…

      – Нет, – перебил он. – Мне жаль, что вы расстроены сегодня, и я непременно сделаю все необходимое – в разумных пределах – для вашего удобства и здоровья, но это не включает капризы и несвоевременные требования. Вы меня поняли?

      Губы вдовствующей герцогини сжались, и в глазах мелькнуло ее обычное высокомерие. По какой-то причине это подействовало на Томаса успокаивающе. Не то чтобы он одобрял надменные манеры своей бабки, но мир казался бы более спокойным местом, когда его обитатели вели бы себя так, как от них ожидают окружающие.

      Она молчала, сердито глядя на него.

      Томас ответил ей твердым взглядом.

      – Грейс, – резко произнес он не оборачиваясь, – отправляйтесь спать.

      Последовала продолжительная пауза, затем он услышал, как она вышла.

      – Ты не имеешь права командовать ею, – прошипела вдовствующая герцогиня.

      – Нет, это вы не имеете права.

      – Она моя компаньонка.

      – Но не рабыня.

      Ее руки затряслись.

      – Ты не понимаешь, никогда не понимал.

      – За что я бесконечно благодарен судьбе, – парировал Томас. Милостивый Боже, в тот день, когда он поймет свою бабушку, он перестанет быть самим собой. Всю свою жизнь он пытался угодить этой женщине, или, если быть точным, первую половину жизни он пытался угодить ей, а

Скачать книгу