Скачать книгу

дала понять, что благоволит юноше. Сейчас же, после его смешка, взгляд ее был суров.

      – Еще сыра, Стивен? – холодно спросила она.

      – Спасибо.

      – Спасибо – да, или спасибо – нет?

      – Нет.

      Глаза Карпински, прятавшиеся за длинными пушистыми ресницами, продолжали искриться весельем. Я подумал, что человек, умеющий смеяться, заливаясь при этом девичьим румянцем, наверняка хороший товарищ.

      – Позволительно ли будет поинтересоваться, что привело вас в Лондон?

      Мне показалось, Элвис Баум задал вопрос исключительно для того, чтобы, пустив беседу в новое русло, разрядить вдруг ставшую достаточно напряженной атмосферу за столом. Хотя он не был похож на чувствительную личность – напротив, эдакий «белый воротничок», требующий от окружающих высокой оценки своего статуса. Абсолютно спокоен и безгранично уверен в себе. Однотонный пиджак, неброская сорочка, галстук с эмблемой частной школы. Все свидетельствовало об уравновешенности мыслей и желаний, которых, должно быть, у него было не так уж и много – строго «по плечу».

      Да, вопрос был задан не из интереса, а из желания вернуть учтивое безразличие нашему разговору. А еще в голосе мистера Баума слышались покровительственные нотки. Очевидно, он до сих пор считал Лондон «городом городов», где вершатся судьбы мира. И для него было естественно, что сюда стекаются люди со всего света. Даже из России.

      Я кратко изложил причины, приведшие меня в столицу некогда могущественной империи, ставшей ныне всего лишь одной из ведущих держав. Мое сообщение возымело неожиданно сильный резонанс.

      – Вы занимаетесь творчеством Конан Дойла? – удивленно переспросила Урсула МакДоул.

      – И правильно делаете! – подал голос Джеймс Форетт, клацнув вставными челюстями.

      – Шерлок Холмс – наше национальное достояние, – внушительно произнес Элвис Баум. – Как и…

      – …колонна Нельсона, – подсказал Карпински. – И Вестминстерский дворец.

      – Стивен! – Миссис Носдах укоризненно тряхнула седыми кудельками, сквозь которые просвечивала кожа. – Впрочем, вы правы: как Вестминстерский дворец. Мистера Холмса знают во всем мире.

      – И любят во всем мире, – добавил я, поклонившись хозяйке.

      – И будут любить! – изрек мистер Баум. – Он настоящий британец.

      – Любят не за гражданство, – возразила Урсула, насколько я понял, вложив в слова толику иронии. – И не за национальность. Любят за человеческие качества.

      – Именно это я и имел в виду, – отрезал Баум. – В Холмсе сконцентрировано все лучшее, что отличает английский характер.

      Я счел нужным поддержать девушку.

      – В жилах Холмса текла и французская кровь – его бабка была сестрой художника Верне, хотя прежде всего он – потомок деревенских сквайров, создававших историю и благосостояние вашей прекрасной страны. И все же, полагаю, любят его не за это (Стивен опять хихикнул), а потому, что люди видят в нем человека, восстанавливающего

Скачать книгу