Примечания
1
Настоящее имя Колетт Пеньо (1903–1938). Здесь и далее примечания переводчика.
2
Уника Цюрн (1916–1970) – немецкая писательница, художник, скульптор.
3
Ханс Беллмер (1902–1975) – немецкий график, скульптор, фотохудожник, книжный иллюстратор, писатель.
4
Герман Брох (1886–1951) – австрийский писатель.
5
Персонаж из «Так говорил Заратустра».
6
Бото Штраус (р. 1944) – немецкий драматург, прозаик, эссеист.
7
Энтертайнер – популяризатор, мастер живой, увлекательной подачи материала.
8
Никлас Луман (1927–1998) – немецкий социолог.
9
Имеется в виду Эрнст Блох (1885–1977) – немецкий философ, социолог и публицист, неомарксист. Создатель «философии надежды» и «онтологии еще-не-бытия».
10
Критическая Теория – название учения, развивавшегося Франкфуртской школой; Слотердайк начинал свою деятельность, будучи ее последователем.
11
В оригинале игра слов, основанная на том, что слово «медиа» происходит от слова «среда», «окружающее, посредствующее пространство». В качестве такого «посредствующего звена» могут выступать и средства массовой коммуникации, и живые люди, формирующие общественное мнение.
12
Имеются в виду пессимистические философы, говорящие о ранах, которые наносит жизни современная цивилизация, – прежде всего последователи Франкфуртской школы.
13
В оригинале игра слов: «просвещение» (Aufklärung) и «прояснение» (Aufklaren).
14
Карлос Оливейра (1921–1981) – португальский поэт и писатель, в диалоге с которым написана книга Слотердайка.
15
Ёко Тавада (р. 1960) – японская и немецкая писательница, пишет на японском и немецком языках.
16
Мишель Серр (р. 1930) – французский философ и писатель.
17
Томас Махо (р. 1952) – австрийский культуролог и писатель.
18
Ханс Йонас (1903–1993) – немецкий и американский философ-экзистенциалист.
19
Франц Овербек (1837–1905) – немецкий протестантский теолог.
20
Непереводимая игра слов, намекающая на распространенную в прошлые века в Европе казнь колесованием, когда казнимому ломали позвоночник и привязывали к ободу колеса так, что ноги смыкались с головой; своего рода распятие на колесе.
21
То есть в развитых странах.
22
То есть тяготеющая к мании величия.
23
Силовая тренировка (англ.).
24
Пьер