ТОП просматриваемых книг сайта:
Голодные игры. И вспыхнет пламя. Сойка-пересмешница (сборник). Сьюзен Коллинз
Читать онлайн.Название Голодные игры. И вспыхнет пламя. Сойка-пересмешница (сборник)
Год выпуска 2008
isbn 978-5-17-070916-8, 978-5-271-35252-2, 978-5-271-37109-7, 978-5-271-37110-3
Автор произведения Сьюзен Коллинз
Жанр Боевая фантастика
Издательство Костыль АСТ
Цепляясь за камни, карабкаюсь в том направлении и нахожу пятно крови. Потом еще и еще. К одному из пятен прилип клочок ткани. По-прежнему никаких признаков жизни. Я не выдерживаю и начинаю звать приглушенным голосом: «Пит! Пит!» Скоро на дереве неподалеку сойка-пересмешница начинает мне вторить. Я замолкаю и спускаюсь обратно к ручью. Бесполезно. Должно быть, Пит ушел дальше вниз по течению.
Моя нога едва касается поверхности воды, и тут кто-то тихо произносит:
– Пришла добить меня, солнышко?
Резко поворачиваюсь. Звук пришел слева, и я слышала очень плохо. И голос был хриплый и слабый. Но это сказал Пит. Кто еще на арене стал бы называть меня солнышком? Внимательно просматриваю каждый дюйм берега и никого не вижу. Только ил, растения и камни.
– Пит? – шепчу я. – Ты здесь?
Нет ответа. Может, мне почудилось? Нет, я уверена, что в самом деле слышала голос, и притом очень близко.
– Пит! – повторяю я и крадусь вдоль берега.
– Эй, не наступи на меня!
Я отскакиваю назад. На этот раз голос прозвучал прямо у меня из-под ног. Но там никого нет. И вдруг посреди коричневой грязи и зеленых стеблей появляются два голубых огонька – его глаза. Я открываю рот от изумления, за что меня вознаграждает белозубая улыбка, прорезавшаяся под ними.
Это вершина маскировочного искусства. Что там метание тяжестей! Питу следовало превратить себя на глазах распорядителей в дерево. Или в валун. Ну, или в поросший травою берег ручья.
– Закрой глаза, – командую я. Пит закрывает глаза, рот и – исчезает. Большая часть его тела, вероятно, покрыта слоем жидкой грязи и травой, но лицо и руки, которые должны были остаться на поверхности, невозможно разглядеть точно так же, как и все остальное. Я становлюсь на колени рядом с ним.
– Вижу, ты не зря убил кучу времени на разукрашивание пирогов.
Пит улыбается:
– Да уж, пригодилось перед смертью.
– Ты не умрешь, – говорю я твердо.
– Кто тебе сказал?
Его голос такой изможденный и хриплый.
– Я тебе говорю. Теперь мы одна команда. Слышал новость?
– Слышал. Спасибо, что нашла мои останки.
Вытаскиваю бутыль с водой и даю ему попить.
– Катон ударил тебя кинжалом?
– Да. В правую ногу. Высоко.
– Мы сейчас спустимся к ручью и смоем с тебя грязь, чтобы осмотреть раны.
– Наклонись поближе. Хочу тебе кое-что сказать.
Я наклоняюсь и подставляю здоровое ухо к его губам. В ухе становится щекотно, когда он шепчет:
– Помни: мы безумно влюблены друг в друга. Если вдруг захочешь меня поцеловать, не стесняйся.
Я сердито отдергиваю голову и смеюсь:
– Спасибо, буду иметь в виду.
Пит еще шутит, значит, все не так плохо. Впрочем, когда я пытаюсь помочь ему выбраться к воде, моя веселость мигом улетучивается.