Скачать книгу

Гогенцоллерн. – М., 1991, с. 127

      п "Благо народа – высший закон" (Ц-44); "Ибо такова наша воля" (Л-113).

      У вас лишь один враг, и это мой враг. При нынешних социалистических происках может случиться, что я прикажу вам стрелять в ваших собственных родственников, братьев, даже родителей – от чего Боже сохрани, – но и тогда вы должны выполнять мои приказы беспрекословно.

      Речь перед новобранцами полка королевской гвардии в Потсдаме 7 дек. 1891 г.

      Wilhelm II. Reden. – Mьnchen, 1977, S. 56

      Также: "Для меня любой социал-демократ – враг империи и отечества" (речь перед депутацией бастующих шахтеров 14 мая 1889 г.). > Wilhelm II. Reden, S. 45.

      Народы Европы, оберегайте ваше священнейшее достояние! // Vцlker Europas, wahret eure heiligsten Gьter!

      Надпись на аллегорическом рисунке (1895), где Будда изображался в виде идола, восседающего на престоле из крови и огня, а Россия и Германия стоят на страже как провозвестники Евангелия на Дальнем Востоке. Рисунок был исполнен Германом Кнакфуссом по эскизу Вильгельма II и широко растиражирован. > Людвиг Э. Последний Гогенцоллерн. – М., 1991, с. 118; Gefl. Worte-01, S. 471.

      Кровь – не вода. // Blut ist dicker als Wasser.

      Старинная поговорка (букв.: «Кровь гуще, чем вода»), известная у многих европейских народов. С 1896 г. Вильгельм II часто повторял ее в своих речах, придав ей новый смысл: «племенное» родство между немцами и англичанами важнее, чем разделяющее их море. > Gefl. Worte-01, S. 471.

      Если когда-либо кто-либо попытается посягнуть на наши законные права, то я отвечу на это ударом бронированного кулака.

      Речь 15 дек. 1897 г. в Киле при проводах брата, принца Генриха Гогенцоллерна

      Gefl. Worte-81, S. 565

      Принц Генрих отправлялся с германской эскадрой в Китай, где были убиты два немецких миссионера.

      Выражение "бронированный кулак" ("Gepanzerter Faust") встречалось уже в 1848 г., в статье Густава Фрейтага (G. Freytag, 1816—1895), опубл. в газ. "Die Grenzboten". > Markiewicz, s. 140.

      Где раз немецкий орел захватил владение и запустил свои когти в землю, там земля становится немецкой и немецкой останется.

      Речь 1 марта 1898 г. в Вильгельмсхафене перед матросами-новобранцами

      Wilhelm II. Reden. – Mьnchen, 1977, S. 77; Рейснер М. Вильгельм II и железная империя. – СПб., 1914, с. 85

      Наше будущее лежит на воде (на морях).

      Речь 23 сент. 1898 г. при освящении нового порта в Штеттине

      Gefl. Worte-01, S. 472

      Обычно цитируется: "Будущее Германии лежит на морях".

      п "Будущее афинян на море" (Ф-12); "Господство на море <...> лучшая гарантия безопасности" (К-156).

      Султан и 300 миллионов мусульман <...> могут быть уверены в том, что немецкий кайзер всегда будет их другом!

      Ответная речь на приеме в Дамаске 8 нояб. 1898 г.

      Wilhelm II. Reden. – Mьnchen, 1977, S. 81

      Я согласен со своей женой. И знаете, что она говорит? Что не женское дело заниматься чем-либо, кроме четырех "К" <...>. Эти четыре "К" – Kinder, Kirche, Kьche, Kleider [дети, церковь, кухня, одежда].

      «Westminster Gazette», 17 авг. 1899 ("Американские леди и император. Четыре "К" императрицы")

      Так будто бы сказал Вильгельм II, принимая на своей яхте группу американок – сторонниц гражданского равноправия женщин. С этого времени выражение приписывается ему или его жене Августе Виктории. Но, по-видимому, возникло оно вне Германии – в Англии или США. > Paletschek S. Kinder – Kьche –

Скачать книгу