Скачать книгу

древле окружала храм

      Отшельников обитель,

      Там грозно свищет по стенам

      Змея, развалин житель;

      И гимн по сводам не гремит —

      Лишь веющий порою

      Пустынный ветер шевелит

      В развалинах травою;

      Лишь, отторгаяся от стен,

      Катятся камни с шумом,

      И гул, на время пробужден,

      Шумит в лесу угрюмом.

      И на туманистом холме

      Могильный зрится камень.

      Над ним всегда в полночной тьме

      Сияет бледный пламень.

      И крест поверженный обвит

      Листами повилики:

      На нем угрюмый вран сидит,

      Могилы сторож дикий.

      И все как мертвое окрест:

      Ни лист не шевелится,

      Ни зверь близ сих не пройдет мест,

      Ни птица не промчится.

      Но полночь лишь сойдет с небес —

      Вран черный встрепенется,

      Зашепчет пробужденный лес,

      Могила потрясется;

      И видима бродяща тень

      Тогда в пустыне ночи:

      Как бледный на тумане день,

      Ее сияют очи;

      То взор возводит к небесам,

      То, с видом тяжкой муки,

      К непроницаемым стенам,

      Моля, подъемлет руки.

      И в недре неприступных стен

      Молчание могилы;

      Окрест их, мглою покровен,

      Седеет лес унылый:

      Там ветер не шумит в листах,

      Не слышно вод журчанья,

      Ни благовония в цветах,

      Ни в травке нет дыханья.

      И девы спят – их сон глубок;

      И жребий искупленья,

      Безвестно, близок иль далек;

      И нет им пробужденья.

      Но в час, когда поля заснут

      И мглой земля одета

      (Между торжественных минут

      Полночи и рассвета),

      Одна из спящих восстает —

      И, странник одинокий,

      Свой срочный начинает ход

      Кругом стены высокой;

      И смотрит в даль и ждет с тоской:

      «Приди, приди, спаситель!»

      Но даль покрыта черной мглой…

      Нейдет, нейдет спаситель!

      Когда ж исполнится луна,

      Чреда приходит смены;

      В урочный час пробуждена,

      Одна идет на стены,

      Другая к ней со стен идет,

      Встречается и руку,

      Вздохнув, пришелице дает

      На долгую разлуку;

      Потом к почиющим сестрам,

      Задумчива, отходит,

      А та печально по стенам

      Одна до смены бродит.

      И скоро ль? Долго ль?.. Как узнать?

      Где вестник искупленья?

      Где тот, кто властен побеждать

      Все ковы обольщенья,

      К прелестной прилеплен мечте?

      Кто мог бы, чист душою,

      Небесной верен красоте,

      Непобедим земною,

      Все предстоящее презреть

      И с верою смиренной,

      Надежды полон, в даль лететь

      К награде сокровенной?..

1810

      Баллада вторая

      Вадим

      Du mußt glauben, du mußt wagen,

      Denn die Götter leih’n kein Pfand:

      Nur ein Wunder kann dich tragen

      In das

Скачать книгу