Скачать книгу

слюну, но это было невозможно: во рту было сухо, а горло свела судорога. Он почувствовал, что сейчас потеряет сознание, и прилёг рядом с Алисой.

      Какое-то движение привлекло его внимание. Среди стада зомбосвинов он увидел приближавшуюся к ним тень. Выглядела она устрашающе. Она приближалась, покачиваясь, как ходячий мертвец, и согнувшись под весом громадного куба, который служил ей головой.

      Но Фрижель больше не верил своим глазам.

      Он вздохнул, и в это мгновение сознание покинуло его.

      Глава 6

      Огромный слизняк полз по лицу Фрижеля. Он чувствовал шершавую и влажную кожу, закрывавшую нос.

      Фрижель внезапно проснулся в ужасе от того, что может задохнуться.

      Он провёл рукой по лицу, чтобы смахнуть червяка. Но его не было. Рядом с ним был только Флуффи, который сидел со свешивающимся языком, махал хвостом и весело лаял.

      – Как раз вовремя! – произнёс хриплый голос у него за спиной.

      Придя в себя, Фрижель понял, что лежит в пещере, вход в которую был скрыт обсидиановой стеной и заблокирован железной дверью. Котёл стоял посреди пещеры. Рядом урчал перегонный куб[7]. В углу лежал огромный коричневый мешок, рядом – другой, красного цвета и очень маленький. Незнакомый мужчина подошёл к котелку и налил воды в стеклянный флакон. Мужчина был среднего роста, скорее полный, чем худой, с гладким, как обсидиановый блок, лбом и светлыми волосами, которые нимбом стояли вокруг его кубического черепа, резко выделяясь на фоне загорелой кожи. Несмотря на согбенную спину, мужчина перемещался большими энергичными шагами.

      – Пока вы находитесь здесь, на поверхности[8] уже прошло два дня. Что касается меня, то мне только и остаётся, что считать дни. Говорят, время – это изумруды[9].

      Продолжая что-то бормотать себе под нос, он протянул склянку с водой Фрижелю. Юноша схватил её и залпом выпил тёплую воду. Благодаря тонкому и длинному носику сосуда вода не успевала полностью испаряться. Человек вытащил записную книжку и карандаш и нацарапал несколько слов.

      – Кто вы? – спросил Фрижель.

      – Это Бануг! – сказала Алиса, входя в укрытие. – Он спас нам жизнь!

      Она взяла со стола пустой сосуд и окунула его в чугунок. Человек поднял глаза к потолку.

      – Ты и так уже достаточно выпила, – проворчал он. – Мне нужна вода для моих микстур.

      Алиса состроила обиженную гримасу и одним махом проглотила содержимое сосуда. Бануг снова вытащил книжку и что-то написал в ней.

      Вызывающая выходка Алисы согрела сердце Фрижеля. Было невыносимо тяжело видеть её слабой и иссохшей от жажды. А теперь, как ему показалось, она вновь обрела силы и чувство юмора.

      – Теперь, когда твой друг проснулся, я вас не задерживаю, и вы можете отправляться на все четыре стороны, – сказал Бануг.

      Фрижель наклонил голову. От тоски у него сводило судорогой живот. Он вспоминал об их блужданиях, о своём бреде. Едва он почувствовал себя в безопасности,

Скачать книгу


<p>7</p>

Хотелось бы подробнее остановиться на работе перегонного куба, чтобы понять, почему производство «магических микстур» на самом деле не имеет никакого отношения к магии. При помощи перегонного куба можно из каждого ингредиента извлекать целебные вещества в такой высокой концентрации, что они приобретают некие чудодейственные свойства, о которых мы и понятия не имели. И если вы мне возразите, что микстура ночного видения не имеет ничего общего с золотистой морковью, то я вам отвечу, что именно в ней и заключена вся магия. («Энциклопедия приблизительных знаний» Моргона-Эрудита, стр. 156.)

<p>8</p>

Говорят, что первый искатель приключений, вернувшийся живым из Нетера, якобы заявил: «У меня создалось такое впечатление, что я не неделю, а целую вечность прожил в этих адских условиях, едва не задохнувшись, прежде чем выбрался на поверхность». И с тех пор термин «поверхность» используется в Нетере для обозначения нормального мира. («Энциклопедия приблизительных знаний» Моргона-Эрудита, стр. 274.)

<p>9</p>

Люди, которые вечно торопятся, часто говорят: «Время – это изумруды». В корне неверное утверждение. Стремление уравнять время с деньгами абсурдно. Чем быстрее шахтёр разрабатывает шахту, тем больше изумрудов он получит. Но чем быстрее попытается продать свой товар фермер, тем меньше денег он заработает. Теряет время тот, кто проводит жизнь в стремлении выиграть его, поскольку время, потраченное на полезные и увлекательные занятия, всегда пролетает, как одно мгновение! («Энциклопедия приблизительных знаний» Моргона-Эрудита, стр. 79.)