Скачать книгу

Да, я как раз собирался для вас сделать новость, но та журналистка заявила мне, что я отбираю у нее хлеб.

      – При чем тут хлеб?! Мы из-за вас держим ленту новостей! Мы ждем из Сибири новость, а ее до сих пор нет!

      – Ничего не знаю. Я не собираюсь отбирать чужой хлеб, – и положил трубку.

      Мне об этом звонке он, конечно, не сообщил!

      …Хорошо, что ночью я находилась в студии, – мы срочно монтировали наснятый материал, пока отец Станислав сладко спал в своей постели. Поэтому на сей раз трубку сняла я…

      Минут пять я выслушивала сплошной гневный ор из «Благовеста», затем долго оправдывалась, наконец, пообещала срочно отправить новость.

      Слава Богу, мои связи в католическом мире не исчерпывались отцом Станиславом, и нашлись добрые люди, которые помогли раздобыть нужную информацию. Так что на этот раз мне удалось послать по электронной почте сообщение в «Благовест-инфо».

      Меня простили, попросили и завтра отписаться по итогам праздничной Конференции.

      Но возникли новые препятствия.

      Правда, отец Станислав больше не претендовал на право участвовать в журналистике, зато офисный компьютер с электронной почтой, один на весь монастырь, находился в его распоряжении.

      – Мне новость надо отправить в агентство, – сообщила я. – Это срочно. Пустите, пожалуйста, за компьютер!

      Я получила разрешение перенести текст с дискеты в почту, оставалось только кнопочку нажать.

      – Я сделаю это вечером, – заявил Станислав.

      – А нельзя ли прямо сейчас?

      – Нет. Обычно я оправляю все сразу, за один раз.

      – Но…

      – Сказал, отправлю вечером.

      Спорить было бесполезно.

      …Легко догадаться, что отец Станислав не нажал на кнопку и не отправил почту, как обещал! Информация не дошла, и меня во второй раз чуть не прокляли в «Благовест-инфо» за то, что я их подвела.

      Это был тот случай, когда слово «иезуит» максимально соответствовало тому эмоциональному наполнению, которое вкладывается в это определение в русской обыденной речи.

      В защиту иезуитов скажу, что такое совпадение случается не часто.

      Русские в Ватикане

      Со временем я догадалась, что Русский канал Ватиканского радио – это небольшая комната со звукозаписывающей аппаратурой. Весь штат состоял из двух человек: американца отца Джеймса, католического священника восточного обряда, и пожилой дамы по имени Анна Андревна (да-да, именно так).

      Русская католичка по вероисповеданию, она родилась в Харбине в семье эмигрантов из России, поэтому у нее было раритетное старомосковское произношение, как во МХАТе. Мой русский язык ее шокировал. Слова иностранного происхождения в текстах новостей ее просто коробили.

      – Леля, ну как Вы говорите! Что еще за «министранты»!

      – А как?

      – Конечно, служки.

      – Но здесь их никто так не называет.

      – Вы

Скачать книгу