Скачать книгу

это привидение из прошлого?

      А как только сообразит, усмехнулся он, сжимая пуговицу в руке, она разозлится до чертиков.

      Решив, что время подошло, Рорк вернулся к столу, сел и вызвал секретаршу по интеркому:

      – Можете пригласить ее войти, Каро.

      – Да, сэр.

      В эти последние мгновения перед встречей Рорк обуздал то, что бушевало у него внутри. То, что требовало рубки до крови и кости.

      Она оказалась именно такой, как он и ожидал: он ведь прошлой ночью провел исследование. Крупная, массивная, с тщательно уложенными волосами и довольно привлекательным, умело подкрашенным лицом. Кое-кто назвал бы ее «славной бабой».

      На ней был костюм пурпурного цвета с блестящими золотыми пуговицами и юбкой до середины колена. Хорошие туфли, каблук разумной высоты. Духи крепковаты: сильный розовый запах.

      Рорк поднялся на ноги и вежливо улыбнулся, протянул руку, хотя и остался за столом. Это давало ему стратегическое преимущество.

      – Миссис Ломбард.

      Гладкая, подумал он. Гладкая и мягкая, но он не сказал бы, что слабая.

      – Я вам так благодарна, что уделили мне время. Я знаю, у вас, должно быть, очень напряженное расписание.

      – Вовсе нет. Я всегда рад знакомству с… близкими моей жены. Спасибо, Каро.

      Рорк знал, что его сухой тон сам по себе подскажет секретарше: кофе не предлагать. Каро сдержанно поклонилась и вышла, закрыв за собой дверь.

      – Садитесь, прошу вас.

      – Спасибо. Спасибо большое. – Ее голос звенел энтузиазмом, глаза восторженно горели. – Я не была уверена, что малышка Ева – извините, я до сих пор ее так называю – упомянет обо мне.

      – А вы полагаете, что она о вашем появлении умолчала?

      – Видите ли, я ужасно переживаю из-за того, что произошло вчера. Я повела себя совершенно неправильно.

      Она прижала руку к сердцу.

      Рорк заметил, что у нее длинные, хорошо ухоженные ногти, покрытые ярко-красным лаком. На правой руке блеснуло кольцо – довольно массивный золотой перстень с крупным аметистом. И такие же серьги. Хорошо подобранный, хотя и не блещущий фантазией ансамбль, подумал он.

      – И как же именно вы себя повели? – спросил он вслух.

      – Признаюсь, я выбрала неправильную тактику. Я только потом поняла, что надо было сначала связаться с ней по телефону. А я вместо этого взяла и вломилась без предупреждения, так сказать, головой вперед. Такая уж у меня привычка. Я слишком импульсивна, особенно когда речь идет о чувствах. Еве в то время очень нелегко пришлось, и когда я свалилась ей как снег на голову, без всякого предупреждения, должно быть, она разволновалась. Я ее расстроила. – Теперь она прижала руку к губам, и в ее глазах заблестели слезы. – Вы представить себе не можете, что творилось с этой бедной малышкой, когда она ко мне попала. Комариные мощи, непонятно, в чем душа держится. Тени почти не отбрасывала и при этом тени своей боялась, представляете?

      – Да, я представляю.

      – И теперь я чувствую себя виноватой. Надо было мне

Скачать книгу